作者Koctrway (Sho)
看板Aquarius
标题[情报] 石井ゆかり 01月30日~02月05日の星模様
时间Sat Jan 28 12:49:36 2023
元気いっぱいに活动できるとてもアクティブな时期です。
新しいことが次々に始まる慌ただしい时间帯でもあり、
いっぱいいっぱいかもしれません。
そんな、目に见えて忙しい中で、
「心の片隅に、ちょっとひっかかること」があるなら、
见过ごさないでおきたいところです。
这礼拜是元气满满非常活跃的时期
新的事情陆陆续续开始也许会有点手忙脚乱甚至快要忙不过来
而在你所见忙碌的途中如果有什麽事情放在心上的话
也请不要就这样把它忽略了
忙しい时は「小さなこと」「いつでもよさそうなこと」をつい、
流してしまいがちですが、
今はその、引っかかった鱼の小骨のようなものを放置すると、
「次にそれを抜く机会」を掴むのに少し时间がかかりそうなのです。
今ならその小骨は、ぱっと抜けます。
ゆえに、忙しい中でも「自分自身の、个人的な心の引っかかり」を、
敢えてスルーしないでおきたいのです。
忙碌的时候特别容易把一些小事情或是什麽时候做都无所谓的事情放掉
但这次如果把这像是小鱼刺的事情就这样搁置的话
下次要挤出处理它的时间可能就要再等一阵子了
而眼前还只是小鱼刺很容易就可以解决
所以即使忙碌也不要就这样忽视自己内心挂意的事情
心の中の引っかかりを説明するには、
一般的な定型文では间に合わないことがほとんどです。
谁もがよく使うような言い回し、どこかで闻いたようなレトリックでは、
自分が「ひっかかっている」ことのリアリティが、全く伝わらなかったりします。
自分だけのユニークな表现や言叶を使うのは、
骨も折れますし勇気もいりますが、今は不思议と、すんなり伝わるようです。
自己心中挂意的事情几乎很难用一般的句型来解释
谁都讲得出来的话或是好像在哪里听过的修辞
好像完全没办法传达自己被勾到的实感
而用自己独一无二的话去表现虽然需要勇气也有可能劳心劳力
但这时候反而能够很不可思议地顺利传达给对方
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 219.71.113.140 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Aquarius/M.1674881379.A.3D3.html
1F:推 ria999: 谢谢翻译 01/28 12:51
2F:推 blancdeblanc: 谢谢 01/28 15:35
3F:推 chensijue02: 感谢翻译 01/28 17:43
4F:推 yetnew: 谢谢翻译 01/29 23:38