作者kosaku99 ( )
看板AfterPhD
标题[闲聊]台湾地区性国立大学英译名的有趣现象
时间Sun May 16 22:32:47 2010
昨天在看台湾一些大学的网站时,发现了一个很有趣的现象:
地区性的国立大学的英译名有两种译法:
第一、在普遍认知上的用法:
国立台北大学-National Taipei University
国立宜兰大学-National Ilian University
这种译法与台大、清交、政大一样,都是把名字放在中间,
也就是国立+地区名+大学
第二、比较特殊一点的译法
国立台南大学-National University of Tainan
国立高雄大学-National University of Kaoshiung
这种译法翻译上比较奇怪,国立+大学+of+地区,
翻译起来应该是”地区国立大学”,而不是”国立地区大学”
例如:新加坡国立大学的译法,是National University of Singapore
蒙古国立大学,则是National University of Mongolia
一般说来,第二种的译法在美国的州立系统也是经常使用,
例如:State University of New York
通常用这种译法,是因为New York是一个State,
所以这个公立大学是New York State立的,
而新加坡与蒙古,也是因为他们是一个国家,
所以是新加坡国立与蒙古国立大学(National University of xxx)。
回到国立台南大学与国立高雄大学的英文,
这两校的英译应该要被翻译成台南国立大学与高雄国立大学,
但台南与高雄都不是一个”国家”,所以可以立”国立大学”吗?
这种英译法会不会让外国人看得一头雾水呢?
台湾的国立地区大学为什麽要有两种不同系统的英译?
有没有人也跟我有同样的疑惑呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 128.243.233.119
1F:推 micklin:是不是为了避开同名的缩写? 像台南大学如果是National 05/16 23:19
2F:→ micklin:Tainan U, 则缩写是NTU或NTNU, 都跟现有学校相冲. 05/16 23:20
3F:→ micklin:高雄大学嘛....大概是不想让台南大学太寂寞所以陪他吧.... 05/16 23:22
4F:→ cawang:首尔国立大学 是 Seoul National University 05/17 00:03
5F:→ cawang:另一种变体 05/17 00:03
6F:→ cawang:台南大学应该真的是要避开缩写 不然 NTU 跟 NTNU 都有人了 05/17 00:06
7F:推 Strategem:高雄大学先用这个方式的。因为采高雄的国立大学一意。 05/17 00:07
8F:→ Strategem:就像NUS。有点这地区就我这间最具代表性的感觉。 05/17 00:07
9F:→ birdinucr:我觉得最难懂的是University College London 05/17 00:10
10F:推 soed:在英国制的高教系统中, University College是介於University 05/17 00:16
11F:→ soed:和College的一种学校类型.在过去,C只能颁专科文凭,U有研究所, 05/17 00:18
12F:→ soed:UC则最高可颁大学学位,UC通常也是从C升格上来的. 无论如何,这 05/17 00:20
13F:→ soed:些说法是个人常识,没经过特别考究. 欢迎英国高教指教~ 05/17 00:21
14F:推 otn:就像台湾科大NTUST台北科大NTUT 不稍微变一下缩写会长的一样.. 05/17 00:45
15F:→ jack5756:University College 未必是由原先的College 升上来的, 05/17 01:12
16F:→ jack5756:例如University College of London,这是University 05/17 01:14
17F:→ jack5756:of London 下挟的单位之一。最早是一个独立的大学机构, 05/17 01:15
18F:→ jack5756:後来变成UoL创始两大学院之一。College 和University 在 05/17 01:15
19F:→ jack5756:UK的高教系统演变有点复杂说..... 05/17 01:16
20F:→ He:为了要凸显是国立大学以及兼顾地方草根性的双重考虑下 05/17 01:36
21F:→ He:最後变成这种四不像校名 这就是原因~ 05/17 01:37
22F:推 dbspvj:当初是为了要避免缩写重复没错,跟什麽草根性无关 05/17 10:47
23F:→ He:我是不确定是不是要避免缩写啦 我只知道当我在校的时候 05/17 12:45
24F:→ He:大家也曾经为了这个搞笑的校名吵的沸沸扬扬 05/17 12:45
25F:→ He:最後是某个高高高高层一直强调这代表高雄在地的大学什麽鸟的~ 05/17 12:46
26F:→ He:而我从来没有听他嘴里说出为了避免「缩写重复」这四个字 05/17 12:47
27F:推 micklin:"高雄的" national univ 不是 natl. univ. "在高雄" 05/17 19:18