作者lightmylife (396)
看板ANIMAX
标题[问题] 字幕?
时间Wed May 9 01:57:06 2007
今天看了蜂蜜幸运草。发现字幕和配音很夸张的连人名都不一样
「小育」字幕上却打「阿美」(._.?)
不知道为什麽阿美这两个字看了就很想笑....
--
我不是宅,只是居家了点ψ-(._____. )>
内有糟糕物 http://photo.xuite.net/mikuru396
居家实录 http://blog.xuite.net/mikuru396/blog
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.3.202
1F:→ domotokotsu:我整个就是看不惯这种配音跟字幕对不起来的片子 05/09 02:31
2F:推 yuusan:中配好囧 05/09 13:44
3F:推 ac138:我整个就是看不惯这种配音跟字幕对不起来的片子+1 中配本身 05/09 18:34
4F:→ ac138:还在观察中 目前觉得还普普 05/09 18:34
5F:推 sikiakaya:整个就是看不惯这种配音跟字幕对不起来的片子+1 05/09 19:58
6F:推 alerzart:R.O.D也有同样的问题,中配却使用日配的字幕 05/09 22:07