作者spykin (同期爱不灭)
看板AKB48
标题[歌词] 小池 Team K 大阪弁ver.口白
时间Tue Mar 8 16:23:21 2011
注意:
日文词是从日饭听打的许多版本中,挑一个我听起来最像的为主,再稍微修改。
翻译则是有部分参考板上小池原版词翻译(
#1B0MnzV-),外加自查&凭感觉...
所以...有错的话,欢迎指正!
----
あんな~闻いてや~最近思うねん
ホンマはイヤやねんで!イヤやねんけど 现実见えてくんねやんか?
昔は、あいつもあかん、こいつもあかんって 减点式しとってんけど
ね、わかるか?减点式って 引くことや!ひ・く・こ・と!
もう20过ぎて覚えてん!妥协っちゅーもん。
しもたなぁ~あたしもあのへんで 手を打っときゃよかったんになぁ
あのね~听我说啊~最近在想...其实是很讨厌啦!虽然讨厌,也该面对现实了吗...
以前总是这个不行那个也不要的采用减点式...欸、减点式知道吗? 扣分啦!扣‧分!
都过了20岁才了解所谓的妥协...没办法啊~我是不是也在那时候被打醒比较好呢...
<主歌~副歌>(略)
「有华のこと、焼きたてのたこ焼きよりも热く爱してんねん」
とか寒いことヌカしとった小池が连れとった女・・・
ウチよりもレベル低いのは确かやねん!
だけどウチよりも、メッチャ巨乳やん!ということが・・・悲しかった。
总是耍冷瞎说着什麽「比热腾腾的章鱼烧还要热烈的爱着有华」之类的小池身边的女生
...等级绝对比我要低啊!可是却比我还要---超巨乳!这件事...好哀伤啊...
<主歌>(略)
♪私が振ったはずの小池に 「1人?」なんて闻かれて
「ちゃうって!」
って 外见ながら 谁かが待つふりして・・・
「才不是!」
<副歌>(略)
小池だけは、电话したら 吹っ飞んでくるようなヤツやってん
まぁ、スベリ止めに入れといたろっちゅーか
最後の最後、どないもこないもアカンかったら
小池でも、しゃあないかな? ・・・って
只有小池是 只要一通电话马上会飞奔过来 这样的家伙
嘛~就像设了个停损点吧...最後的最後,怎麽样都不行的话
也就只能是小池了吧?...之类的
♪小池なんて忘れとったのに おいしく见える 恋もおなか减ると 间食みたいに
つまみたくなんねん(なんでやねん!x4)
<副歌>(略)
小池!ちょい待ちぃや!アンタにウチが嫉妬?はっはー、笑わせるわ!
あんな、小池!彼女ができたんやったら ウチに见せにくんのが普通やろ?
なぁ、小池 闻いてんの?コンビニデートなんかショボイっちゅーねん!
ハイ、そうや~ウチは1人です!
ま、彼女は置いといてー今度またウチと食い倒れ行こうや!
え?行かへん?行かへんっちゅーの!?なんでやねーん!
小池!给我等一下!我在嫉妒你? 哈!哈...笑死人了!
我说小池啊!交了女朋友以後,看我就觉得很普通了是吧?
喂、小池你有在听吗?便利商店约会什麽的也太扫兴了吧!
是啊没错啦~我就是一个人!
嘛、先把那女的放一边...下次跟我一起去吃到趴吧! or
/下次跟我一起去「くいだおれ」(店名)吧!
咦?不去?你说你不去吗!? 搞啥啊~~~!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.252.200
1F:推 wodoma:小池关西腔 ver.还蛮有感觉的 XD,不过NMB的ななver. 03/08 16:28
2F:→ wodoma:我也没把握记熟全部的台词... 03/08 16:28
之前看YT上的NMB片段,听起来像是原版词换成关西腔,不像有华版改这麽多
不过只听到最後一段(买冰棒君啦~说点什麽啦~),所以不确定前面有没有改
也说不定其他场次会换台词? 希望有看NMB公演的人提供资讯罗~
※ 编辑: spykin 来自: 140.116.252.200 (03/08 16:34)
3F:→ wodoma:有机会来好好比较一次口白,这首歌真的挺有趣的 03/08 16:32
4F:→ spykin:啊啊啊 不小心卡到一堆ranking文里啦! ... 03/08 16:40