作者Seraphis (硝子ノ鸦)
看板AC_Music
标题[歌词+翻译] WhiteFlame--カンタレラ
时间Fri May 30 03:25:45 2008
可恶我睡不着orz 边po文边数羊吧...
这首算是nico上的名曲吧XD 我个人很喜欢,
也有KAITO版本(心)
カンタレラ
作词・作曲・编曲:しゃな(黒うさp)
原唱:(女版):めらみ
(男版):KAITO(黒うさp)
见つめ合う その视线 闭じた世界の中
気づかない ふりをしても 酔いを悟られそう
彼此凝望的视线 封闭的世界中
即使装作不知情 醉态也逃不过你的眼睛
焼け付くこの心 隠して近づいて
吐息感じれば 痹れるほど
焦灼此心 深藏着却更加接近
若是感到炽热的吐气
ありふれた恋心に 今罠を仕挂けて
仅(わす)かな隙间にも 足迹残さないよ
在满溢的狂恋中设下陷阱
即便只是些许的空隙 也绝对不留下足迹
见え透いた 言叶だと 君は油断してる
良く知った 剧薬なら 饮み干せる気がした
轻易就能看透的言语 你却轻忽大意
连那万分熟悉的剧毒 也能一饮而尽
锖びつく锁から 逃れるあてもない
响く秒针に 抗うほど
生锈腐朽的锁链中 却没有脱逃的方向
连秒针刻划的声响 都能将其反转
たとえば深い茂みの中滑り込ませて
繋いだ汗の香りにただ侵されそう
若是潜身滑入深邃的密林中
相系的汗水气息像是即将侵袭而来
ありふれた恋心に 今罠を仕挂ける
仅かな隙间覗けば 捕まえて
在满溢的狂恋中设下陷阱
若窥视些许的空隙 就出手捕捉吧
たとえば深い茂みの中滑り込ませて
繋いだ汗の香りにただ侵されてる
若是潜身滑入深邃的密林中
只能被相系的汗水气息侵犯
这首好像翻唱比较没有那麽灰色地带,nico上也有很多翻唱版XD
所以就明目张胆的广告一下好了...
我自己有翻唱XD 而且唱了男声和女声两种版本
不过合音和整体的感觉加了满多个人怨念下去就是了...orz
伪。男声:
http://mymedia.yam.com/m/2062145
女声:
http://mymedia.yam.com/m/2062091
--
尽き世の哀れを诗に宿すが、我が定め。
http://mymedia.yam.com/SeptetWing ←新居所
http://blog.xuite.net/seraphmizuki/kisekinoumi ←遗迹
其中只有被宝剑三切割而形体支离,仅存一缕歌声的灵魂。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.3.108
1F:推 ayaduck:哦哦 推坎特雷拉>///< 05/30 12:10