作者w3160828 (kk)
看板AC_In
标题Re: [洽特] 状声词
时间Sun Nov 2 19:01:50 2008
※ 引述《kawasumimai (魔物を讨つ者)》之铭言:
: ※ 引述《killeryuan (龙鸟)》之铭言:
: 中文太多自以为是的专有名词了
: 导致如果东西用教科书上的名词很怪
不会阿 反而更好玩
不然双关语怎好笑的?
如果不知道哪里好笑 去听听看相声吧
: 以热狗来说
: 一本书如果总是看到阴茎之类的会感觉很死板
: 所以整本几乎用"棒"或"老二"代替
: 日文则是可以"おちんちん" "もの"等等一堆
其实中文也很多
碧血银枪
金龙
不倒金箍棒
一堆
还有形状的
小火柴
小豆苗
小牙签
太多了 只要把词放在正确的地方 根本不会怪怪的
: 又譬如"胸部"
: 日文可以用"むね"或是"おっぱい"等等
: 中文则是离不开"胸部"
: 用"乳房"太死板
: 正式场景却又说不出来类似"おっぱい"直译的"ㄋㄟㄋㄟ"
谁说得
太多了
小蜜桃
小芭乐
小苹果
小笼包
一堆
还有大芭乐
大西瓜
就看你怎把词套在正确的地方
: 再说射出来的声音
: 中文想像力不足
: 顶多说了"咻"
: 或是模仿日文音译的"咻噜噜"
: 日文则可以因为每个人耳朵不同
: 听到"シュ""シュルル""ビュウ"甚至是形容声势的"ドロッ"
: 再说碰撞的声音
: 因为文字有限
碰撞 有"口崩!" "口旁!" "哐"
我到觉得港漫这搞得很丰富
: 所以离不开"啪滋""噗滋"之类的
: 之前硬要有人形容
: 就一定扯进注音变成了ㄆㄐㄆㄐ
: 日文则是可以"プッチ""ピッチ""プツ""パッ"等等
: 总之硬要我说的话
: 日文创造语言的同时
: 就已经注定在此领域赢过中文语系的了
倒不如说在声音形容上比较方便
毕竟中文还是很方便
像是元素表
直接把发音字套上金字旁就是新字
矿物套上石字旁就是新矿物
要不是政府有限制
可以看到满天都是自创字....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.172.191
1F:推 carllace:其实看一些情色小说就可以看到很多种形容词..中文h漫用的 11/02 19:38
2F:→ carllace:就几乎只有那几种,所以当然有人会以为中文不适用於这里 11/02 19:39
3F:推 killeryuan:要是用国语去想就会很少 请支持乡土语言 11/02 20:27
4F:推 tonyxfg:用乡土语言的话,非使用那种语言的人会看不懂哦 11/02 21:17
5F:推 RaXePhOnZeRo:情色文学的话 莫名奇妙的形容词多的是 冏 11/02 22:34
6F:推 newgunden:但是情色文学往往使用形容词来代替撞声词 11/02 23:05
7F:推 oda123:喷喷咻咻咻咻咻咻咻咻!喷咻咻!喷咻咻咻咻咻!咻!咻!喷 11/03 08:36
8F:→ w3160828:"如同大洪水般的宣泄而出" "如同猛虎出闸般的网前冲" 11/03 10:11