作者PsMonkey (痞子军团团长)
看板Translate-CS
标题[资讯] Tokio内部机制:从头理解Rust异步I/O框架
时间Mon Jan 15 11:08:37 2018
https://blog.techbridge.cc/2018/01/05/tokio-internal/
原标题是「Tokio 内部机制:从头理解 Rust 非同步 I/O 框架」
为了要能塞进 BBS 的标题,所以做了些修改
这篇也有一些有趣的现象
就是有一些用词使用对岸的习惯
例如 thread 是「线程」而不是「执行绪」
caller 是「调用端」... 等等,caller 台湾好像没有一致的名词 XD
(我个人都是直接用原文 [逃])
但是很多又还是使用台湾这边的用词
(例如标题被我改掉的「异步」)
----
是说整篇没几个字我看得懂的..... (艹
--
钱锺书:
说出来的话
http://www.psmonkey.org
比不上不说出来的话
Java 版 cookcomic 版
只影射着说不出来的话
and more......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.236.83.120
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Translate-CS/M.1515985721.A.E55.html
1F:推 dododavid006: 感谢分享 虽说我之前就有 Google 到这篇文章过 这篇 08/07 21:45
2F:→ dododavid006: 文章对我当初帮助很大 因为那时正好在使用 mio 08/07 21:47