wearefriends 板


LINE

*[ ]是我的註解 ※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言: : [Scene: Monica and Rachel's, Monica and Rachel are preparing to : leave for the funeral.] 場景:Monica和Rachel的公寓.兩人準備出發去喪禮 : Ross: (entering) How we doing, you guys ready? (進門)怎麼樣啊,你們準備好了嗎? [How we doing(我們如何)感覺不像台灣人會用的語氣,所以我翻成怎麼樣] : Monica: Mom already called this morning to remind me not to wear my hair up. : Did you know my ears are not my best feature? 媽早上已經打電話來提醒我不要把頭髮盤上去. 你知道我的耳朵不是我最上相的部份嗎? : Ross: Some days it's all I can think about. 我有時候還真的只能想這種事. : Phoebe: (entering) Hi, sorry I'm late, I couldn't find my bearings. (進門)嗨,抱歉我遲到了,我找不到我的"耳滑". : Rachel: Oh, you-you mean your earrings? 喔,你-你是說你的耳環? : Phoebe: What'd I say? 我剛剛說什麼? : Rachel: (sticking her foot out) Hm-m. (把她的腳舉起來)嗯. : Monica: Are these the shoes? 這就是那雙鞋子嗎? : Rachel: Yes. Paolo sent them from Italy. 對,Paolo從義大利寄來的 : Ross: What, we-uh- we don't have shoes here, or...? 什麼,我-呃-我們這裡沒有鞋子嗎?還是...? : Joey: (entering with Chandler) Morning. We ready to go? (和Chandler一起進門)早安.我們準備好要出發了嗎? : Chandler: Well, don't we look nice all dressed up?... : It's stuff like that, isn't it? 嗯,我們大家盛裝打扮起來是不是很好看啊? 就是像這種事情,對不對? : (They all leave.) (他們一起離開) : [Scene: The cemetary, after the funeral.] 場景:墓園,喪禮之後 : Monica: It was a really beautiful service. 這是個圓滿的儀式 [中文好像不太會用"美麗""美好"形容儀式,所以我翻圓滿] : Mrs. Geller: It really was. Oh, c'mere, sweetheart. (Hugs her) : Y'know, I think it might be time for you to : start using night cream. 的確是.喔過來,甜心(擁抱她) 你知道嗎,我想你開始用晚霜的時後也許到了. : (Joey listens to his overcoat for a second and sighs, : then notices Chandler watching) (Joey聽了他的外套一會兒並嘆了氣,然後發現Chandler看著他) : Joey: What? 怎樣? : Chandler: Nothing, just your overcoat sounds remarkably like Brent Mussberger. 沒事,只是你的外套聽起來超級像Brent Mussberger. : Joey: Check it out, Giants-Cowboys. (He has a pocket TV) 來瞧瞧,巨人隊對牛仔隊(他有一個掌上型電視) : Chandler: You're watching a football game at a funeral? 你在喪禮上看橄欖球賽? : Joey: No, it's the pre-game. I'm gonna watch it at the reception. 沒有,這是賽前秀,我會在餐會上看球賽. : Chandler: You are a frightening, frightening man. 你是個非常,非常令人吃驚的人 [這句我翻得有點心虛,不是很確定我這樣翻對不對,還是該翻成"可怕的人"?] : (Rachel steps in a patch of mud) (Rachel踩到一攤爛泥) : Rachel: Oh no! My new Paolo shoes! 喔不!我的全新Paolo鞋! : Ross: Oh, I hope they're not ruined. 喔,我希望它沒被毀掉 : Phoebe: God, what a great day. ...What? Weather-wise! 天啊,今天真是個好日子啊...幹嘛?就天氣上來說啦! : Ross: I know, uh, the air, the-the trees... : even though Nana's gone there's, there's something almost, uh- : I dunno, almost life-aff- : (Not looking where he is going he falls into an open grave) 我知道,呃,空氣,樹... 雖然奶奶走了,還是有種幾乎,呃-- 我不知道,幾乎活生-- (沒看路而跌進挖好的墳坑) [我猜Ross是要說life-affriming,所以我翻成活生生] : All: God! Ross! 老天!Ross! : Ross: I'm fine. Just-just... having my worst fear realised... 我沒事.只..只是...我最大的恐懼成真了 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.142.153.18 ※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.18 (03/02 15:00)
1F:推 samchiu:最後面realised我覺得當實現比較好「我最大的恐懼成真了」 03/02 21:37
已修正
2F:→ samchiu:晚霜那句翻「我想應該是時候你要開始用晚霜了」有比較順嗎 03/02 21:40
※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.142.153.18 (03/03 07:31)
3F:推 s910928:你應該開始用晚霜了 不一定要加時候吧 03/06 04:18
4F:推 samchiu:因為會想把每個字都翻出來 而且句子長度也比較接近 03/06 07:28
5F:推 DogCavy:我覺得太刻意把每個字翻出來會變得很不像我們會講的話 03/06 12:21
6F:推 s910928:看怎麼取捨囉 03/06 21:14







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:WOW站內搜尋

TOP