作者lovekyoko (我在Tamap 天氣晴)
看板wearefriends
標題[問題] 請問107停電這集
時間Sun Apr 11 14:02:02 2010
如題
想問這題裡面的一句話
what's messing you up!!!
我看字幕是翻成
你還缺什麼!
請問為什麼可以這樣翻
找字典好像找不到
雅虎知識好像也沒有
有高手指教一下嗎
謝
--
女:老闆.我要叫一桶瓦斯
我:小姐.幾點了.還在叫瓦斯啊
女:我要洗澡沒瓦斯啊.當然要叫瓦斯啊
我:我要打泡還找不到女人咧
女:我有再做.可以算你便宜一點喔.你要不要.我現在可以去你那邊
我:.......................... 來吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.5.33
1F:推 aaaaa0703:應該是 "你怎麼搞成這樣?" 翻起來比較對 04/11 14:12
2F:推 ivy77814:可能是依照前後文來翻譯,因為全文後面是接 04/11 14:15
3F:→ ivy77814:Joey: Yeeeeaaaahhh! What's messing you up? The wine? 04/11 14:15
4F:→ aaaaa0703:我猜的啦 mess up是一團糟的意思 04/11 14:16
5F:→ ivy77814:The candles? The moonlight? You've just got....(擷取) 04/11 14:16
6F:→ ivy77814:Ross再等一個moment,所以Joey就問他到底是缺哪裡吧 04/11 14:16
7F:→ ivy77814:我想可能就是"到底哪裡mess up你的right moment?" 04/11 14:17