作者samchiu (閒祭秋)
看板wearefriends
標題Re: [問題] 710開頭的英文問題
時間Fri Feb 2 09:46:41 2007
※ 引述《Eunoia (Beautiful Thinking)》之銘言:
: 43
: 其實我有不同觀點
: 我覺得Chandler要搞笑也不會弄個自己發明的字出來
: 一般是諧音or類似句型的搞笑
: 就像你在講話中忽然插一句:今天是我們幾乎機膩五週年
: 真的就不好笑,也不會有人這樣搞笑吧
: 所以我的結論就只是Chandler念錯:)
: ----
: 而且我聽起來Chandler比較像是在講be - "trust" couple
: 也有可能是他會錯意了(有點像我們中文有邊讀邊沒邊念中間那樣)
我也覺得錢得不會唸錯...
而那個字事故意念錯來搞笑的...
但是諧音笑話不會只和原字諧音...
應該會有另外一個字跟他諧音,使錢德那句話變成雙關語...
所以才有人問是不是有
哪個字音很接近,或有複合的字義
他當然知道錢德自己發明的字是找不到的...
但如果沒有這種字,錢得這個笑話就只是純粹故意念錯的搞笑(也有可能是口音搞笑)
而不是他最擅長的雙關語搞笑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.56.202
1F:推 SimonHuang:我也覺得他是故意唸成be-trusted couple :) 02/02 10:08
2F:推 dommon:推樓上,我也是這樣覺得 02/02 15:34
3F:推 cohlint2004:我也去找來看過,我認為Chandler不是在搞笑,而是單純發 02/03 13:16
4F:→ cohlint2004:錯音.就像"Chaos"這字,我很多朋友都念"查歐斯",但我認 02/03 13:17
5F:→ cohlint2004:為念"K凹斯".然後Monica糾正他而已.但Chandler特地加 02/03 13:19
6F:→ cohlint2004:強語調,像學生被老師糾正般,同時也暗像美國人說的: 02/03 13:20
7F:→ cohlint2004:"tomato, tomato",暗示Monica兩種發音也不過差不多,何 02/03 13:22
8F:→ cohlint2004:必強調糾正. 02/03 13:24
9F:→ cohlint2004:我認為笑點是這個吧?...錯了別取笑我^^" 02/03 13:26
10F:推 cohlint2004:對了,我不覺得他念成betrusted,因為沒聽到s聲.也不覺 02/03 13:32
11F:→ cohlint2004:得他故意念錯,因為他整句念得蠻快,聽不出他強調那字. 02/03 13:34