作者Babylon (嬌)
看板wearefriends
標題Re: 誰去給他回答一下
時間Fri Oct 27 01:33:05 2006
※ 引述《missyQ (好奇鱷魚搖搖頭)》之銘言:
: 在某一季的開始,有幕後花絮,
: 包括十二個編劇,製作過程,場景擺設。
: 更令人驚訝的是,那竟然是現場的表演,
: 當然,現場的笑聲是不能克制的吧!
: 總不能逼著觀眾不準笑。
: 如果要拿六人行來練英文的話應該要連著劇本一起看吧!
: 劇本都可以在各大網站下載,或是直接對照英文字幕。
: 無法聽清楚的情形也沒有發生過,
: 他的問題應該是要換一個音質好一點的喇叭。
我也有看到這個花絮
編劇有提到,因為現場的觀眾有時對某些笑點太熱情
會有一個笑點爆出時,觀眾笑太久的情形
所以有時候會用罐頭笑聲替代
我想在現場收音的時候應該也有些許的區分吧
不然怎麼以罐頭笑聲替代現場的笑聲
不過即然是為了避免笑聲干擾演員的演出,而配上罐頭笑聲
怎麼會有罐頭笑聲蓋過台詞的情形呢?
至少我看的DVD版都沒這個問題說…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.85.179
1F:推 micasssh:是那個人太誇張了啦.... 10/27 02:51
2F:→ micasssh:笑聲很有趣阿 有的觀眾笑聲太突兀 我都會跟著再笑一次呢 10/27 02:52