作者zzt (限量版魔人)
看板visualband
標題Re: [討論] Dir en grey新專輯曲目出來了
時間Tue Dec 12 16:48:00 2006
※ 引述《iloveband (小蛆蛆的驚聲尖叫)》之銘言:
: THE MARROW OF A BONE專輯曲目
我來翻譯一下吧
01.CONCEIVED SORROW 想像出來的悲傷
02.LIE BURIED WITH A VENGEANCE 和復仇埋在一起的謊言
03.THE FATAL BELIEVER 致命的信仰者
04.Agitated Screams of Moggots 蛆的狂叫
~a~
05.GRIEF 悲傷的理由
06.凌辱的雨 凌辱的雨
07.DISABLED COMPLEXES 有缺陷的情結
08.ROTTING ROOT 腐爛中的根
09 (日文強者幫忙翻譯吧..)
10.THE PLEDGE 誓言
11.REPETITION OF HATRED 憎惡的重複
12.THE DEEPER VILENESS 更深的卑劣感
13.CLEVER SLEAZOID 聰明的下流機獸(ZOID?是那個玩具ZOID嗎?)
: http://www.direngrey.co.jp/release.html
: 好多沒學過的英文單字喔
: 感覺都變西洋團了
: XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.73.109
1F:推 kasoudeath:真是感謝你 我英文已經退化到幼稚園的程度了XD 12/12 17:24
2F:推 dirkyo:9我直翻是艷麗的安息,向著躊躇微笑 @@" 12/12 20:35
3F:→ dirkyo:SLEAZOID應該是sleazo? 低俗下流的,還滿合的感覺 XD 12/12 20:39
4F:→ dirkyo:不過9那樣的兩段式歌名好像從VULGAR開始就有了 @@ 12/12 20:41
5F:推 zzt:sleazoid adj came from the word "sleazy" 12/12 21:28
6F:→ toshisuna:rotting作形容詞用 所以直翻"腐根"即可XD 12/13 00:20
7F:推 toshisuna:啊不我自呸..形容詞是rotten...還是要進行中 囧 12/13 01:34