作者christopher (asam)
看板travian
標題Re: [問題] 港仔文
時間Mon Jan 28 13:30:11 2008
※ 引述《bazooka (宅心人厚)》之銘言:
: 好似你d咁既人, 唔洗道歉啦... 態度又差又劣, 跟本連尊重都唔識! 呢隻就等於你一樣
: 咁無聊... 送你一句啦, 要人尊重你都要識得尊重人.... 不過咁深, 你都唔識! 教而不
: 善~
像你這樣的人,不用道歉了……態度又差又劣,根本連尊重都不懂!這支就等于你一樣那
么無聊……送你一句,要人尊重你要先懂得尊重人……不過這那么深,你都不懂!教不善
,師之惰~
: 呢個game冇野好玩.... 一d野都冇.... 同好似你d咁既人就一味靠惡.... 都係一隻game
: 姐.... 又唔洗死既~ 冇左咪起過囉..
這個游戲有什么好玩……一點東西(深度)都沒有……就像你這樣的人就一味的靠惡(戰
爭游戲咩)……只是一個游戲罷了……又不用死吧~沒了不是就在起過囉……
: 這個真是完全看不懂
這個真是完全看不懂
: GG
GG
: 我已經看過而無相關回答,請問各位強者板大
: -------------------------以下是問題的分隔線----------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.204.156
※ 編輯: christopher 來自: 140.115.204.156 (01/28 13:33)
1F:推 fangdavid:大推 翻譯的真棒ㄚ 01/28 13:57
2F:→ bazooka:感謝 這港仔文跟火星文一樣難懂呢= = 01/28 15:24
3F:→ davidr:連原PO的的字也翻譯阿.....挖勒 01/28 17:20
4F:→ smart5lee:恩...也有點火星文的味道XD 01/28 17:38
5F:推 ada73:香港人都是這樣打的...教而不善....是這樣翻嗎 @@? 01/28 18:28
6F:推 blue1117: 原PO的的字也翻譯阿.....哇勒 01/28 20:27