作者aghs (下雨了)
看板teaching
標題[請益] not A or B的相關問題
時間Thu Nov 22 21:31:36 2012
最近在教國一英文
參考書是這樣的
not A or B 中文是 既不是A也不是B
所以She is not a nurse or a doctor.
代表是他既不是醫生也不是護士
那 如果是 not A and B呢?
有這樣的用法嗎? 中文又是什麼呢?
例如 不要在博物館裡吃東西和奔跑.
答案是 Don't eat or run in the museum.
那我可以說Don't eat and run in the museum.嗎?
我最近實在為這個傷透腦筋
此外,還有一個問題是
我們20分鐘後在糖果店見面!
20 分鐘後除了用20 minutes later...
是不是也可以說 after 20 minutes...
謝謝大家的幫忙<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.109.210
※ 編輯: aghs 來自: 114.39.109.210 (11/22 21:43)
1F:→ dunchee:"or"的這種用法意思是指個別的單一項目,不是(比如)同時一 11/23 00:56
2F:→ dunchee:起做的。文法上並沒有規定不能用"and"(也有這用法的情況, 11/23 00:56
3F:→ dunchee:後敘),只是這時候意思變成"跑的同時也在吃"才不可以,但 11/23 00:56
4F:→ dunchee:是你只有吃,但是沒有跑(比如坐著吃,站著吃,走路著吃, 11/23 00:56
5F:→ dunchee:跪著吃,地上爬著吃....)就可以,或是你有在跑,但是沒有 11/23 00:57
6F:→ dunchee:同時吃東西也可以。 11/23 00:57
8F:→ dunchee:詞) 11/23 00:57
9F:→ dunchee:要注意的是這是慣用說法(已經有特定意思),不要光看字面( 11/23 01:01
10F:→ dunchee:你要解釋成強調喝酒後馬上開車這連續動作,或是開車的同時 11/23 01:01
11F:→ dunchee:處於體內已經有高度酒精濃度的情況也可以,總之是兩者一起 11/23 01:01
12F:→ dunchee:。如果你只有喝酒,但是沒有開車,這當然可以)。台灣用的 11/23 01:02
13F:→ dunchee:說法是(比如)「不酒後開車/酒後不開車」(這也是在講兩者一 11/23 01:02
14F:→ dunchee:起的情況) 11/23 01:02
16F:→ dunchee:底下紅色框(這是usage note) 11/23 01:06
18F:→ dunchee:要注意的一點是,比如在美國圖書館裡頭的情況也有Don't .. 11/23 01:15
19F:→ dunchee:and ..的這種告示,仍是表達個別項目不要做(並不是強調不 11/23 01:15
20F:→ dunchee:可以同時/一起)。這說穿了其時沒什麼,這是他們自己語言使 11/23 01:15
21F:→ dunchee:用的關係 (就好像我們的「東西」(thing) 這字面本身也不 11/23 01:16
22F:→ dunchee:合邏輯) 11/23 01:16