作者chiaaaashna (小貓咪喵喵喵)
看板tattoo_ring
標題[刺青] 外國古文的意義文字
時間Fri Oct 2 23:59:42 2015
最近看到有人跟女朋友一起刺了一個外國古文的文字
很特別的文字是因為字但意思好像不同其中還有下箭頭的文字
想去找找哪裏有可以翻譯種特別文字的網站
或者是各位有看到哪些特別的文字組成的一段話嗎
因為想跟我男朋友刺,所以想要有關於愛情幸福開心之類的感覺
謝謝各位!!!!
另外一提
我的第一次也是文字
但刺還沒一年
它已經糊掉了
是我沒照顧好的關係嗎?
http://i.imgur.com/fiBCUC3.jpg
http://i.imgur.com/xC7a4B1.jpg
我剛刺好是這樣
http://i.imgur.com/euQv87W.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.52.59
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/tattoo_ring/M.1443801584.A.9DC.html
1F:推 osair: 我的刺青過了一年也沒糊掉欸117.19.194.129 10/03 00:19
2F:推 ruby1206: 差好多喔@@ 36.238.95.101 10/03 00:24
剛刺好我覺得超好看,後面就走鐘了:(完全不知為什麼
※ 編輯: chiaaaashna (114.42.52.59), 10/03/2015 00:27:36
3F:推 jagerraven: 刺太小很容易糊掉吧,還是體型改變XD114.42.228.152 10/03 08:38
4F:推 aa06697: 也糊太多@@ 是刺這麼小的字就會這樣嗎? 39.13.73.4 10/03 09:14
5F:→ littlehan530: 這個位置皮比較薄,本來就比較容易暈61.230.103.172 10/03 09:50
6F:推 nostalgist: 刺太小容易糊!我的在胸口也糊了(淚)223.136.73.188 10/03 13:14
糊掉真的有點傷心...原來是刺太小的原因
※ 編輯: chiaaaashna (61.231.40.10), 10/03/2015 19:44:49
7F:推 serena0101: merde.... 法文系看不懂這在表達什麼. 49.214.22.165 10/05 01:34
8F:→ serena0101: .. 49.214.22.165 10/05 01:34
9F:→ serena0101: 真的不建議刺外文刺青,除非你擁有如 49.214.22.165 10/05 01:36
10F:→ serena0101: 母語般能靈活使用它的能力... 49.214.22.165 10/05 01:36
11F:→ blackmelody: 如果妳要刺這麼小的建議用這種字體, 117.19.144.151 10/10 09:02
12F:→ blackmelody: 店家都沒先告知嗎? 117.19.144.151 10/10 09:02
15F:→ blackmelody: 基本上就算原字體有粗邊,我們做法 117.19.144.151 10/10 09:04
16F:→ blackmelody: 都還是用細的因為真的會黏起來啊 117.19.144.151 10/10 09:04
17F:→ cl94543: 我跟你刺一樣位置是英文字,他給我的圖 110.26.84.68 10/10 20:59
18F:→ cl94543: 比我原先想的還要大很多,他說因為再小 110.26.84.68 10/10 20:59
19F:→ cl94543: 之後字就會糊在一起!所以我就次大一點 110.26.84.68 10/10 20:59