作者zeSil (Ryhpezlis)
看板study
標題Re: [問題] 該如何同時學習兩種語言
時間Sat Apr 2 17:54:13 2016
作為一位曾經試過但是失敗的人
因為最後被惰性擊敗了...
可以給你點心得,雖然可能沒什麼說服力
1. 不要同時學習相近且沒有基礎的語言
2. 善用比較表和圖
第一點我覺得蠻重要的,這會導致你的基礎很難鞏固
相近的語言例如英語和西班牙語
光是回想單字就頭大了
但要如何分辨是不是相近的語言?
當你開始學得很頭大時就知道了
第二點則是幫助記憶的手法,例如 海, sea, das Meer
特別是自然經驗的字彙,例如 太陽 月亮 水 石頭,
其他用在相同指涉的事物也很好用,例如外來字轉譯或者相同字源
因為背單字通常是: 生字----------->母語--\
生字-->外來語-->母語--\
但這種字彙可以直接:生字------------------->真實指涉
圖片也可以: 生字-->圖片-----------/
所以用母語或相近語言以及圖片記憶,
只是一開始輔助性的方法,
各種文字語言怎麼表達是表象而已,
最終是要和真實指涉事物連結在一起
這種方法就是把相同字義的語言連結一起輔助學習
至於你說學了日語或英語,另一種語言就會有問題
比較像是複習的問題,畢竟我們環境就是中文
生活中當你一段時間沒碰外語時,會遺忘、生疏是很正常的
就一直複習、學習吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.163.196.60
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/study/M.1459590856.A.6AC.html
※ 編輯: zeSil (203.163.196.60), 04/02/2016 18:00:45
1F:推 acbwanatha: 我覺得背單字就不要去涉及母語了,不需要轉化過程,直 04/03 12:14
2F:→ acbwanatha: 接用外語的模式來想事情是最佳的方法。 04/03 12:14
3F:→ acbwanatha: 也就是心理面的意思,不需要用母語翻出來。 04/03 12:15
4F:→ acbwanatha: 所以你講得第2種直接法才是對的。 04/03 12:15
5F:推 mitmyiosus: 樓上講的方法是好的,但適用有一定基礎的人。叫英文初 04/03 20:55
6F:→ mitmyiosus: 學者用英文思考基本上是強人所難,就算用learner英英 04/03 20:56
7F:→ mitmyiosus: 辭典也可能遇到很多生字或有看沒有懂。一開始用母語 04/03 20:57
8F:→ mitmyiosus: 協助學習沒什麼不好,也不用特別避諱,但就像騎腳踏車 04/03 20:57
9F:→ mitmyiosus: 不可能永遠用輔助輪一樣,必須隨時注意自己的情況,適 04/03 20:58
10F:→ mitmyiosus: 時拋掉母語,不要依賴。 04/03 20:59
11F:推 acbwanatha: 英英字典可以選長人那種用基本3千字做解釋,就比較沒 04/04 17:54
12F:→ acbwanatha: 有這問題,不過例句上還是會有難字。 04/04 17:54
13F:→ acbwanatha: 樓上講得意思我了解,我的意思是說能夠盡早拋掉就拋掉 04/04 17:55
14F:→ acbwanatha: 如果爸媽是CCR,也許就沒有這問題,因為可以直接用英 04/04 17:55
15F:→ acbwanatha: 文想事情。 04/04 17:55
16F:→ acbwanatha: 再其次就是如果上了雙語幼稚園的話也是可以直接採用 04/04 17:56
17F:推 Joancyhpns: 我自己英語西語都學得不錯,有時兩個種語言的單字還能 04/05 18:46
18F:→ Joancyhpns: 相輔一起背 04/05 18:46
19F:→ RJYB: 英文和法文也可以一起學,只不過單字拼法要多注意才行。 04/06 02:20