作者godmanhand (仙人掌)
看板soho
標題[詢價] 日翻中翻譯
時間Mon May 25 15:19:25 2009
◎詢價需求:
日翻中的翻譯字幕(日文影片)
◎詢價內容(請盡可能詳述):
影片中角色台詞不一定每分鐘多少
大約1小時有400句台詞左右(長度一句約為2秒左右)
製作1小時的字幕一人獨立完成大約需要3個多鐘頭~4個多鐘頭(看台詞量,有些很多)
廠商要求由我製作字幕,弄好交給他
開價是1小時的長度800元(目前我和另一人合作平分)
時限大約是6小時影片2~3天要交出去
或是4小時影片要2天交
不知道各位先賢覺得這價錢可否接受?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.8.107.183
※ 編輯: godmanhand 來自: 118.8.107.183 (05/25 15:20)
1F:推 xop:至少要1000~1200吧orz 累得不是聽而是做字幕... 05/25 17:47
2F:推 Caiboruei:翻譯有翻譯的價錢,影片剪接(含上字幕)也有另外的價錢 05/25 18:25
3F:→ Caiboruei:應該分開計算才是合理價錢。 05/25 18:26
4F:→ godmanhand:可以請問樓上的前輩,這兩個價錢上應該如何嗎? 05/25 19:57
5F:推 Caiboruei:剪接一部影片至少要比原影片花費三倍長的時間,甚至更多 05/26 03:12
6F:→ Caiboruei:所以四小時的片要在兩天交件,不太可能,除非超時工作。 05/26 03:16
7F:→ Caiboruei:你可以預估工作時數,時薪,來推影片剪接的價碼 05/26 03:17
8F:推 Caiboruei:翻譯我不大清楚,但是至少有一字一元的價碼 05/26 03:21
9F:推 xop:之前有做過相關的工作 字幕還自己做 句子其實也沒很多 但是就 05/26 22:20
10F:→ xop:我提供的那個價格 1小時1000~1200左右 05/26 22:20
11F:→ ilovelibby:提供衛視的英翻中字幕價位供參考。一個小時4500元 05/26 23:22
12F:→ ilovelibby:上述只是單純翻譯費,上字幕另計。 05/26 23:24
13F:推 yoshijan2001:想請問原PO影片翻譯的工作要到那找呢?TKS! 05/27 12:35