作者tinyrain ( )
站內seiyuu
標題[閒聊] 台灣的遊戲代理商......(默)
時間Sun Nov 23 22:08:39 2008
今天跟我哥去買耳機 在逛店內遊戲區時
看到一款"天使計劃"
就習慣性地稍微注意了一下CV
"喔有保志耶!...可是總一「郎」是那位?(囧)"
再確認一次 盒子上清晰地印著"遙遠時空四 保志總一郎" ......
雖然自己以前也一度看錯過 但是代理商不應該犯下這種錯誤吧?(汗)
除了X譜之外 未X數位的「Love Drops」
也把 「萩」道彥 弄成了「荻」道彥......
還好聲優們看不到這些 不然大概會哭吧 (遠目)
(突然覺得回台中後該檢查一下遙2中文PC版的盒子 該不會連闇榮都印錯...bbb)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.5.38
1F:→ lillianpan:萩&荻乍看之下我也很容易看錯|||b 11/23 22:20
2F:→ kadice:其實咱也常常會看錯...(遮臉 11/23 22:21
3F:→ tinyrain:其實荻跟萩我也常看錯XD 但覺得商品上還印錯就不太好.... 11/23 22:33
4F:推 dfish12:其實不只是這個,攻略裡錯字超多 11/24 00:57
5F:推 pakuromi:對啊!!何況台灣"朗"跟"郎"的發音又不一樣,不像日本 11/24 09:06
6F:→ star2275:囧囧......好明顯的錯字||||||bbbbb 11/24 09:16
7F:→ komuronoriko:台灣闇榮常常把聲優名字打錯或是缺漏啊 11/25 00:47
8F:→ komuronoriko:遙四的包裝說明貼紙印象中連石田彰都沒有喔w 11/25 00:47
9F:→ komuronoriko:我只能說是代理商搞的就算了,光榮根本是沒心要做好 11/25 00:48
10F:→ tinyrain:我遙四是網購的...沒有注意到說明貼紙|||包裝盒上倒沒錯 11/25 03:02