作者cloudsmoke (賞味期:一個月)
看板poetry
標題[請益] Meeting (Worth dying for)
時間Mon May 31 20:33:22 2010
關於這首詩,想要請教大家到底在說些什麼。
Meeting (Worth dying for)
By Christina Rossetti
If we shall live, we live:
If we shall die; we die:
If we live we shall meet again:
But to-night, good-bye.
One word, let but one be heard-
What, not one word?
If we sleep we shall wake again
And see to-morrow's light:
If we wake, we shall meet again:
But to-night, good-night.
Good-night, my lost and found-
Still not a sound?
If we live, we must part;
If we die, we part in pain:
If we die, we shall part
Only to meet again.
By those tears on either cheek,
To-morrow you will speak.
To meet, worth living for:
Worth dying for, to meet,
To meet, worth parting for:
Bitter forgot in sweet.
To meet, worth parting before,
Never to part more.
我的感覺是這首情詩想要描述的是宿命中的相遇。
但是有幾句話又沒有辦法很明確的理解。
像是
One word, let but one be heard-
What, not one word
Good-night, my lost and found-
Still not a sound?
這兩句,代表意猶未盡,意在言外?
請各位先進不吝分享,謝謝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.13.35