作者raphaella (秋月春風等閒度)
看板poetry
標題Re: [分享] Down by the salley gardens W.B. Yeats
時間Sun May 2 11:02:48 2010
※ 引述《vicbika (U belong to me)》之銘言:
: Down by the salley gardens my love and I did meet;
: She passed the salley gardens with little snow-white feet.
: She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
: But I, being young and foolish, with her did not agree.
沿著柳絮庭園,我的愛和我的確相遇
她走過柳絮庭園,以她雪白的腳
她邀請我等閒以視愛,如同葉子自然地長在樹上一樣
但我既年輕又愚昧,並不以她的話為意
: In a field by the river my love and I did stand,
: And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
: She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
: But I was young and foolish, and now am full of tears.
在河邊的田園我的愛和我的確站著
她將雪白的手放在我斜倚的肩膀上
她邀請我等閒以視人生,如同青草長在河壩上一樣
但我既年輕又愚昧,現在眼眶裡滿是淚水
--
I asked Jesus,
" How much do You love me? " L
G O D
" This much," V
He stretched out His arms
E
and died on the cross.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.68.82
1F:推 searenata:bid應該不是禁止的意思? 114.44.206.222 05/02 21:21
2F:推 spacedunce5:bid是祝福吧 61.228.178.221 05/02 22:07
※ 編輯: raphaella 來自: 125.233.68.82 (05/03 14:10)
3F:→ raphaella:謝謝,已經更正 125.233.68.82 05/03 14:11
※ 編輯: raphaella 來自: 125.233.71.154 (05/06 13:26)
※ 編輯: raphaella 來自: 125.233.69.117 (05/07 15:10)