poetry 板


LINE

今年有投譯詩組, 但想當然爾是沒中 = =a (檢查後發現有一兩句誤解譯錯) 但還是po在這和大家分享, 順便和大家請益更好的譯法 :) --- 1. Museum Piece 藝術品 The good gray guardians of art Patrol the halls on spongy shoes, Impartially protective, though Perhaps suspicious of Toulouse. 好守衛們霜髮蒼蒼, 踏著輕軟鞋履,巡視廳廊, 一視同仁地,監守藝術殿堂, 儘管,心中可能對羅特列克之作, 格外存疑。 Here dozes one against the wall, Disposed upon a funeral chair. A Degas dancer pirouettes Upon the parting of his hair. 一名守衛於此倚牆瞌睡, 閒憩在葬禮椅上, 而竇加畫中的舞伶,足尖踮在 他分邊的髮際,旋舞。 See how she spins! The grace is there, But strain as well is plain to see. Degas loved the two together: Beauty joined to energy. 且看她舞姿非凡,優雅秀逸, 卻又勁力飽滿,栩然歷歷, 竇加深愛這力與美的 交融合一。 Edgar Degas purchased once A fine El Greco, which he kept Against the wall beside his bed To hang his pants on while he slept. 而竇加曾買了幅 艾爾˙葛雷柯的佳構, 擺放床邊,倚著牆, 卻僅用來在他眠寐時,掛著褲子。 — Richard Wilbur (1921-) 2. Hurt Hawks, 1 傷鷹 之一 The broken pillar of the wing jags from the clotted shoulder, The wing trails like a banner in defeat, No more to use the sky forever but live with famine And pain a few days: cat nor coyote Will shorten the week of waiting for death, there is game without talons. 折翼,自凝痂的肩頭迸裂, 如凋敗的旗幟曳落, 他無法再翔馭穹空,僅能懷著饑饉與痛楚 茍活數日;禽爪已無用武之地的獵物啊, 豺狼虎豹也無法提早了斷,他這一週 對死亡的苦候,牠們寧可狩殺其它沒有禽爪的獵物。 He stands under the oak-bush and waits The lame feet of salvation; at night he remembers freedom And flies in a dream, the dawns ruin it. He is strong and pain is worse to the strong, incapacity is worse. The curs of the day come and torment him At distance, no one but death the redeemer will humble that head, The intrepid readiness, the terrible eyes. 他佇於橡樹叢下,等候救贖以瘸步 緩緩行至;夜裡他憶起自由, 翱翔於,終將殞滅在晨光裡的夢。 他堅強,但堅強的人,總被苦痛與殘疾折磨得更深, 白晝時野犬前來凌遲他,遠遠看去, 除了死亡的解脫,沒有什麼能令他頷首謙卑, 折服那無畏的就義、與懾人的利眼。 The wild God of the world is sometimes merciful to those That ask mercy, not often to the arrogant. You do not know him, you communal people, or you have forgotten him; Intemperate and savage, the hawk remembers him; Beautiful and wild, the hawks, and men that are dying, remember him. 天地荒蠻,時有仁於乞憐之人, 卻鮮少悲憫桀驁不馴者。 你們這群俗世凡夫,不是對祂陌生,就是已將祂遺忘, 而傷鷹憶念著,祂的野性與不羈; 絕美而狂放,傷鷹與瀕死之人,想起了祂。 — Robinson Jeffers (1887-1963) --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.86.158
1F:推 kkkk123123:good=>我覺得應有"盡職"的味道在裡面123.240.234.170 11/13 17:10







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:e-shopping站內搜尋

TOP