作者bobochen (邁向文學之路!)
看板poetry
標題Re: [請益] 請問高中課本上的一首詩
時間Tue Feb 1 08:25:57 2005
※ 引述《aguest1981 (好煩)》之銘言:
: 由於年代久遠
: 所以我對自己要問的詩
: 印象還蠻模糊的
: 最深刻的只剩一個場景的描寫
: 就是一個人 面對岔路的選擇
: 好像是秋天 而且好像有棵樹
: 大概就這些
: 不好意思
: 零零落落的
: 請好心的大大們
: 幫小弟解惑這首詩的原貌吧
: 感謝~~~
Robert Frost
The Road Not Taken
TWO roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that, the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I marked the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I,
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference
^_^
--
I love the poem very much...
--
Beidar爹地~ 我永遠的回憶...
http://mypaper.pchome.com.tw/news/bobobian
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.211.247
1F:推 gours:我也很喜歡這首詩^^ 220.135.25.192 02/01
2F:→ gours:不管選擇哪一條路 都無法體會另一條路 220.135.25.192 02/01
3F:→ gours:也讓我想到"蝴蝶效應"... 220.135.25.192 02/01
4F:推 dale:嗯,sliding doors ^^ 218.166.84.241 02/03