作者BBEN (ㄚ楠)
看板poetry
標題[聊聊] 詩意的理解
時間Wed Dec 22 01:30:47 2004
板大如果覺得不恰當,就刪了吧。
1 When I consider how my light is spent
動詞
2 Ere half my days in this dark world and wide,
3 And that one talent which is death to hide
= talent is to hide death
4 Lodg'd with me useless, though my soul more bent
= which is lodged
which = that one talent
5 To serve therewith my Maker, and present
動詞
6 My true account, lest he returning chide,
he 是
7 "Doth God exact day-labour, light denied?"
8 I fondly ask. But Patience, to prevent
9 That murmur, soon replies: "God doth not need
10 Either man's work or his own gifts: who best
11 Bear his mild yoke, they serve him best. His state
they 是
him 是
12 Is kingly; thousands at his bidding speed
his 是
13 And post o'er land and ocean without rest:
14 They also serve who only stand and wait."
they 是
想要懂這首詩,代名詞是一個問題
想要欣賞這首詩,第七句是一個關鍵
--
骯髒而淫穢的桔月升起了/在吸滿大地的精光氣色之後
她以淺淺的下弦/
微笑地/舔著雲朵/舔著勃起的高樓/舔著轟立的山勢
以她挑逗的唇勾/撩起所有陽物的鄉愁。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.12.97
1F:推 dale:Milton, Sonnet XIX──如果不會太麻煩, 203.121.132.79 12/22
2F:推 dale:希望以後可以幫忙附上,謝謝。:) 203.121.132.79 12/22
3F:推 Chiwaku:To His Blindness 140.119.199.139 12/23