作者epistemie (封BK書)
看板novel
標題[問題] 請問以語言操作為內容之一的小說作品
時間Sun Oct 29 08:52:06 2006
※ [本文轉錄自 Linguistics 看板]
作者: epistemie (封BK書) 看板: Linguistics
標題: [問題] 請問以語言操作為內容之一的小說作品
時間: Sun Oct 29 08:49:53 2006
※ [本文轉錄自 Language 看板]
作者: epistemie (封BK書) 看板: Language
標題: [問題] 請問以語言操作為內容之一的小說作品
時間: Sun Oct 29 08:37:51 2006
我想大家最能第一個想到的應該是英國 Lewis Carroll 的 Alice in Wonderland
(愛莉絲夢遊仙境),語概裡充滿著來自於那裡面的例子.基本上我覺得這種作品
根本無法翻譯,把它翻成中文的是現代中國的語言學大師趙元任-佩服他的勇氣.
印象中小時候讀這個故事的時候就覺得它的趣味很怪.
最近的有達文西密碼;托爾金是語言學家,魔戒裡一開始也是有語言的操弄,
這本書可惜我只看了前面一兩頁.
那天上課聽到老師說喬艾斯的作品也是:尤利西斯以及後面另外一本(是哪一本咧?
看了一下 wiki 找不太出來),老師說尤利西斯還有人用加註的方式翻成中文,
後面那部據說操作得更為厲害,則沒有翻譯.希望能趕快讀.
義大利的 Umberto Eco 是符號學大師,它的玫瑰的名字和傅科擺裡面不知道有沒有?
其他像大陸的英格利士寫在從新疆到美國,理應可以用維吾爾語等作文章,書名則就是
"English",但好像沒有?不知道,才看了一點點.
其他還有什麼小說有這種內容的呢?特別想知道非英中的作品.謝謝先
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.33.150
※ 編輯: epistemie 來自: 61.217.33.150 (10/29 08:43)
※ 編輯: epistemie 來自: 61.217.33.150 (10/29 08:46)
--
書越讀越認清深陷於廣袤的語彙與語義之關聯、美妙而瘋狂的結構與解構、
奧秘無窮的渾沌.周圍越亮越迷失方向.越感到時間與能力的不足.
越著癮於知識的消費.荷包潰堤失血.讀書債越背越沉.越遠離現實.
無法美化!這仍是一種墮落式的耽溺 Orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.33.150
--
書越讀越認清深陷於廣袤的語彙與語義之關聯、美妙而瘋狂的結構與解構、
奧秘無窮的渾沌.周圍越亮越迷失方向.越感到時間與能力的不足.
越著癮於知識的消費.荷包潰堤失血.讀書債越背越沉.越遠離現實.
無法美化!這仍是一種墮落式的耽溺 Orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.33.150
※ 編輯: epistemie 來自: 61.217.33.150 (10/29 09:12)
※ 編輯: epistemie 來自: 61.217.33.150 (10/29 09:25)