movie 板


LINE

原文43 爭論那麼多 我發現沒有一個人去實際考察 本人只好用歷史學所受訓練來獻醜一下了 我先把時間設定在1945年前後 因為投下原子彈促使日本投降 從而結束了中日之間長達八年的戰爭 對中方意義甚大 中國媒體和知識分子不可能不關注 極大可能從其撰述的文章中得知Oppenheimer的譯名 而且此時是中華民國統治時期,沒有"中國翻譯"的問題在 剛剛好有找到四篇談到他的 首先第一篇翻譯美國學者揭露原子彈誕生秘辛的文章〈原子彈與世界政治:原子彈的誕生〉 1945年出版《世界知識》第12卷12期,由(美)Jaffe,B. 著 顧均正 譯 https://imgur.com/FugtD91 p.22 裡面把Oppenheimer翻譯為奧本海麥 第二篇則是中國學者關瑞陞自己撰寫的〈原子彈的發明〉 出自1947年的《新蒙半月刊》第3卷 第12期 p.9 https://imgur.com/B17miMm 同樣使用奧本海麥的譯名 第三篇是1946年出版《現象(上海)》 第1期〈誰解放原子能?〉 p.1 https://imgur.com/GdpYZQQ 也是奧本海麥 第四篇則是1947年出版的《智慧》雜誌第20期的封面 https://imgur.com/GNIwSEE 則翻為奧本漢姆 即便譯名跟現今稍有不同 但關於Oppenheimer的"Oppen"部分 在1949年中共建國前許多就已翻為"奧本" 顯示這跟所謂翻譯地域差異關聯較小 新聞所說的也小時候在課本上看到奧本海默這譯名也不難理解 個人猜想1949年有些相關知識分子來台 自然沿用了"奧本"的譯名 沒來台的部分則把"奧本"譯名延續至今 補充一下 "歐本"譯名從1954年開始使用,的確在1949年之後 https://imgur.com/Ya887Vg 但此時"奧本"也同樣在使用 https://imgur.com/a8iqFaB 甚至出現同個新聞不同媒體以"奧本海默"和"歐本海默"報導同一件新聞 https://imgur.com/tNKQsdu https://imgur.com/vRSmatY (以上兩圖片同為中央日報) https://imgur.com/a35sIub (此為聯合報) 同是報導楊振甯李政道的事 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.216.26.1 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/movie/M.1690541181.A.5F7.html
1F:→ QueenofSM : research nice 07/28 18:57
2F:推 csjernie : 長知識了 07/28 18:59
3F:推 lpca : XD 07/28 19:06
※ 編輯: u10400068 (61.216.26.1 臺灣), 07/28/2023 19:32:30
4F:推 pups914702 : 推查證 07/28 19:21
5F:推 MKIIjack : 推認真文 07/28 19:24
6F:推 kudagitsune : 推認真查證 07/28 19:27
7F:推 virginleo : 推考證 吵架有所本才好玩 07/28 19:29
8F:推 bbs0840738 : 認真文給推 覺得漢姆也是個不錯的翻譯名 07/28 19:29
9F:推 adapt : 推認真查證 07/28 19:35
10F:→ g6m3kimo5566: 這裡面Stern翻成哈吞 放在現在NBA版你覺得合適? 07/28 19:39
11F:推 Turas : 查證給推 07/28 19:41
12F:推 kenco : 認真推 07/28 19:46
13F:推 cheng31507 : 推查證 07/28 19:50
14F:推 NaaL : 推實事求是 07/28 19:55
15F:→ ILuvCD : 認真推 07/28 19:59
16F:→ ILuvCD : 但我懷疑你是在統戰 07/28 19:59
17F:推 xiaohua : 認真查證推 07/28 20:05
18F:推 azrael1011 : XDDD。說真的 完全不在意 07/28 20:41
19F:→ azrael1011 : 英譯要怎樣都隨便 不要拼錯就好 07/28 20:42
20F:推 azrael1011 : 看電影也要扯這個真要管 連中文都要廢了 07/28 20:44
21F:→ azrael1011 : 就跟現在那堆台羅文腦殘一樣 真的沒意義 07/28 20:45
22F:推 kazafso : 無腦反中在這裡很多的 別再意 在意不完的 07/28 21:12
23F:推 lwamp : 至少現在罵國語是北京話的人少了 改去罵支語 也算是 07/28 21:16
24F:→ lwamp : 種進步吧 07/28 21:16
25F:推 edward000000: 本來不在意。但現在都查證了,歐本迷可以放心去看了 07/28 21:45
26F:推 uwmtsa : 考據給推 07/28 22:01
27F:→ samsonfu : 推考證 07/28 23:00
28F:→ samsonfu : 但字幕直接出現簡體字就是翻譯的問題 07/28 23:01
29F:推 medama : 推 07/28 23:03
30F:推 pttnobody76 : 這篇有料 07/28 23:34
31F:推 Colitas : 有憑有據推 07/28 23:37
32F:推 leterg : 推考究文,歐噴海姆其實更接近他的名字,這德文 07/29 00:23
33F:推 p520888 : 有考究有推xD 07/29 01:29
34F:推 CLOSED : 研究精神給推 07/29 01:33
35F:推 hp8232 : 幹你不要這麼專業好不好XD 07/29 01:55
36F:推 madonhwa : 專業考證給推 07/29 06:01
37F:推 CSFV : 有料 07/29 07:51
38F:推 mschien8295 : 超級認證真文推 07/29 10:28
39F:→ poiu1234 : 海馬xd 07/29 13:19
40F:推 yesyesyesyes: 超認真 07/30 07:54
41F:→ x160231006 : 問題從來就不是1945年左右的翻譯,而是我國後來長 07/30 12:59
42F:→ x160231006 : 期使用的翻譯 07/30 12:59
43F:→ u10400068 : 事實上,奧本翻譯在臺灣一直存在喔 07/30 17:24
44F:推 turndown4wat: 推 07/30 20:03
45F:→ ac0716 : 考證推 08/06 10:07
46F:推 NJI : 推 08/07 01:14







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP