movie 板


LINE

這篇不爆雷 總而言之 這部非常值得去電影院看 剪輯的很乾脆 節奏緊湊 絲毫不拖泥帶水 畫面比例也拿捏的有一定水準 講人性的時候 也不會讓你覺得突兀到想要一刀劈死編劇和導演 整體是我目前為止認為最好看的殭屍電影 基本上是屌打world war z World war z看完一整個沒印象 腦海裡只剩一些money shot的畫面 Train to Busan 直譯:搭火車去釜山 翻譯譯個 "釜山行" 不是很好嗎?.. 你娘給我譯個"屍速列車" 把一部爛番茄96的好電影 搞得像好萊塢電影台的萬年循環的B級大爛片 翻譯或是片商可以自盡了 最後 因為本身是做visual effect 的 所以談一下特效的部分 基本上合成的部分做得還不錯 只有在特定幾個shot有問題 殭屍模擬加渲染的水準跟world war z打平吧 我猜有可能是韓國國內公司做的 這部電影 電影本身比預告來的好看 有興趣的可以去看預告 應該是不會讓你失望的 補充補充 這片名你們看完就會完全認同 釜山行這個片名 比屍速列車 水準高了不只一個等級 跟電影調性有關 謝謝 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 99.226.170.17
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/movie/M.1471424652.A.BF2.html ※ 編輯: coolsemis (99.226.170.17), 08/17/2016 17:05:42 ※ 編輯: coolsemis (99.226.170.17), 08/17/2016 17:06:27
1F:→ peruman: 片商取片名很有經驗的 取名也很有學問 別太主觀08/17 17:09
2F:→ peruman: 不過被你講的好想去看 本來就是喪屍迷08/17 17:09
3F:推 tomx: 今年南韓的電影真強,下女的誘惑、釜山行08/17 17:21
4F:→ hong888: 神似末日列車嗎?08/17 17:24
5F:推 Niagara: 不似08/17 17:41
6F:推 ShanPan: 可以問ㄧ下這部4dx適合嗎?想去試一下林口的08/17 17:47
7F:→ a87247: 屌打!!??末日Z,好想看喔08/17 17:47
8F:推 Coma: 其實釜山行更像好萊塢電影台的命名...很陳舊的感覺08/17 17:48
9F:推 specialcat1: 期待值上升!!08/17 17:50
10F:推 iamserene: 光看預告就很想看 第一次想看韓片08/17 18:00
11F:推 jackeighteen: 超期待這部!!!!!08/17 18:02
12F:推 hcc570910: 請問有比 OF THE DEAD系列好看嗎?08/17 18:07
13F:推 guardian128: 好想看啊啊啊08/17 18:09
14F:→ hcc570910: 不過台灣上映的有點慢...08/17 18:10
15F:推 dragon50119: 譯名不錯啊08/17 18:27
16F:推 fp737: 台灣來拍一部 , 高雄行阿08/17 18:32
17F:推 writersky: 譯名ok了,大推,本片越少劇透看得越開心08/17 18:41
18F:推 EminemK: 預告片名如果是釜山行的話 , 就會懶的點開看耶 ~ XD08/17 18:43
19F:→ EminemK: 我是因為看到 屍速列車 才點開預告片的XD08/17 18:44
20F:→ likewindboy: 別動不動就叫人自盡08/17 18:45
21F:推 KONAMI: 譯名不錯了,交待的很清楚08/17 18:58
22F:推 orzisme: 想想"下女的誘惑"....就會覺得這片翻得OK啦...08/17 19:06
23F:→ sunnydragon7: 可能想突顯喪屍片吧08/17 19:32
24F:→ lhx63524: 想虛你叫人自盡08/17 19:42
25F:推 sleepyrat: 屍速列車比釜山行清楚,釜山行聽起來像行腳節目~~08/17 19:46
26F:推 guika: 預告就很吸引人了 第一次想進戲院看韓國電影08/17 19:51
27F:→ guika: 當初也是因為 "屍速列車" 看起來很猛才點進預告片XD08/17 19:51
28F:推 FuYen: 韓文原文就是釜山行08/17 19:57
29F:推 freedroom: 什麼都直釋,就會跟對面一樣,一堆好笑的翻譯08/17 20:24
30F:→ jacky0122: 釜山行根本不懂電影本質是啥,屍速列車讓人很想看看08/17 20:34
31F:推 mclaren99: 譯名不錯08/17 20:39
32F:推 guezt: Train to Busan 應該是「往釜山的列車」吧?08/17 20:53
33F:推 hcc570910: 翻得不錯+108/17 21:12
34F:→ eva2255848: 我覺得屍速列車翻的令人蠻想看的08/17 21:35
35F:推 j31404: 翻屍控列車 會不會比較好08/17 21:37
36F:推 alwaysstrong: 直譯釜山行會完全吸不到去電影院隨機選片的票吧08/17 21:44
37F:推 lueez: 釜山行個人會以為是親情片 絕不看08/17 22:06
38F:推 linda0806956: 釜山行比較有吸引力+108/17 22:22
39F:推 Grammy: 乾我超想看這部08/17 22:24
40F:→ egg781: 其實.....搭在一起不就好了 釜山行~下面副標屍速列車08/17 22:38
41F:→ triplee: 釜山行感覺像文藝片08/17 23:06
42F:推 hanamizukiel: 推,看預告超想看這部!!不過臺灣要到九月才上QQ08/17 23:07
43F:推 yeardoss: 釜山行我還以為是外出打拚或年老還鄉的劇情片08/17 23:33
44F:噓 GIE13: 叫啥釜山行 票房大概會爛到爆吧zzz08/18 00:11
45F:→ GIE13: 當年終極警探要是叫很難死 台灣會紅嗎?08/18 00:12
46F:推 pueir: 直譯釜山行,配上那宛如末日的海報,很吸引人的好奇心啊08/18 00:34
47F:推 mailman: 屌打末日z!?!?真的假的08/18 01:25
48F:推 PinkEvelyn: 非常推 對得起電影票錢08/18 01:36
49F:噓 eric5038: 很爛的直譯 啥釜山行?08/18 02:22
50F:推 MOONDAY79: 屍速列車會比較吸引我看的意願,釜山行完全沒有意願08/18 02:23
51F:推 MOONDAY79: 而且war Z也不是非常經典的zombie電影,只是爽片而已,08/18 02:26
52F:→ MOONDAY79: 拿來相比就覺得屍速列車還好08/18 02:26
53F:推 rubeinlove: 想看~另外同樓上,雖然WWZ蠻好看舒壓的,可是即使是08/18 02:37
54F:→ rubeinlove: 我這種不太看殭屍片的人也不會覺得它是指標啊XD08/18 02:37
55F:推 DramaLogue: 直譯固然有其趣味,但我可憑直覺或經驗告訴你,什麼時候08/18 02:57
56F:→ DramaLogue: 片商才會盡量取一個很貼近原名的?就是只有國外要求時08/18 02:58
57F:→ DramaLogue: 其它情況下,他們要取一個大眾更容易知道這部片的選擇08/18 02:59
58F:→ DramaLogue: 那些取得很蠢的,先不討論啦,這邊先討論通俗的08/18 02:59
59F:→ DramaLogue: 原po當你開玩笑嗆他們要自盡時,其實換個角度想就會通08/18 03:00
60F:→ DramaLogue: 那角度就是:如果片商今天站你面前 說 取XX行OK啊08/18 03:01
61F:→ DramaLogue: 但這片若賣不好,原po錢全你賠,或責任全你扛08/18 03:02
62F:→ DramaLogue: 試問你願扛嗎?這樣你就知為何他們總不照"直譯派"要求~08/18 03:03
63F:→ DramaLogue: 因為大部分的片子照直譯派的要求 是推不廣的08/18 03:05
64F:推 Morayeel: 推樓上 在那邊喊直譯誰不會喊啊 又不用扛票房08/18 03:29
65F:噓 deray: 韓片滾08/18 08:07
66F:推 saqucka: 預告看起來不錯 只是預告裡的特效做得好差 XD08/18 08:44
67F:推 mysmalllamb: 管它譯什麼,反正自己知道原文片名,就好啦08/18 09:39
68F:推 windr: 釜山行聽起來像愛情文藝片08/18 12:49
69F:推 san122: 釜山這地名還沒紅到人盡皆知好嗎?釜山行根本看不出是僵08/18 12:58
70F:→ san122: 屍片,還以為是文藝片。&韓國片台灣人不愛,隱藏片名的08/18 12:58
71F:→ san122: 韓國屬性是對的08/18 12:58
72F:→ ffman: 好奇台灣片名都要炫炮或直覺才吸引人,那外國沒有這問題嗎08/18 13:52
※ 編輯: coolsemis (99.226.170.17), 08/18/2016 14:28:19
73F:推 rubeinlove: 跟樓上有相同好奇XD 08/18 14:36
74F:→ a87247: 以好萊塢來說不是都很精準的單字來命名嗎?應該沒這些問題 08/18 23:24
75F:推 jyjylin: 叫釜山行完全沒有想進電影院看的慾望 08/19 02:31
76F:推 jyjylin: 就像你的標題我是看到屍速列車才點進來的 08/19 02:34
77F:推 soldieryue: 推釜山行 08/19 02:37
78F:噓 kakotun: 釜山行是殺小 愛玩客特別篇嗎 08/19 12:41
79F:推 eveno: 翻釜山行不想看XD 08/19 15:34
80F:推 melissachi: 剛在國外完真的滿精彩,片名也是有把釜山直接翻出來 08/20 05:27
81F:推 cs0350679: 釜山行聽起來像是觀光宣傳片XD 08/21 11:34
82F:噓 goodnight4Tw: 片名是要吸引人觀看 取釜山行確定會有熱潮? 08/22 22:02
83F:→ yaiwuyi: 覺得片名不是重點 不要亂取就好 像是台灣一堆片都姓神鬼 08/22 22:10
84F:→ yaiwuyi: … 08/22 22:10
85F:噓 tokyo2014: 87釜山行 08/24 08:49
86F:推 Cupman: 有些預告片會寫 釜山行:屍速列車  這樣最沒爭議吧? 08/24 15:07
87F:噓 one0910: 你是大陸人嗎? 直譯釜山行更爛吧,本來好好的一部片,光 08/24 21:12
88F:→ one0910: 片名就整個鳥掉,難怪你被打臉打的好腫 08/24 21:13
89F:→ jengjye: 外文其實就是"釜山行"的意思,韓國人會都覺得這樣很鳥嗎? 08/25 21:09
90F:噓 Seydlitz: 釜山行?不懂電影取名翻譯就不要亂蓋好嗎? 08/26 02:16
91F:→ Seydlitz: 釜山行? 87分 不能再高了 事實證明不是做特效就懂命名 08/26 02:18
92F:噓 lukas2007: 連英文都不好了還釜山行? 自以為很懂取名和翻譯嗎? 08/26 10:05
93F:推 jengjye: 好懂翻譯的精髓喔,那train to busan看起來是什麼意思呢 08/26 12:50
94F:→ queen1370: 喜歡屍速列車這個片名釜山行可能連預告都不會點 08/26 20:50
95F:推 sausalito: 釜山行超爛的好嗎? 08/26 21:24
96F:噓 URDindin: Train to Busan直譯叫搭火車去釜山? 你英文行嗎? 08/26 21:26
97F:→ ImpactBlue: 釜山行是要上京趕考嗎? 08/27 01:05
98F:推 qoo1103: 原po被炮好慘好可憐XDDD 幫補一下 08/27 14:53
99F:噓 genius100: 你的行銷概念一定不太好 08/27 22:55
100F:噓 panzerkatze: 你不但沒有行銷概念,英文也不好,連中文都不行 08/28 10:45
101F:噓 panzerkatze: 釜山行高了不只一個等級?你以為全台灣只有你看過試 08/28 10:54
102F:→ panzerkatze: 映嗎? 08/28 10:55
103F:→ loveorangel: 下女的誘惑翻的超爛啊 08/28 11:48
104F:推 loveorangel: 直譯也沒什麼不好,預告鋪天蓋地還有很多評論,觀眾 08/28 11:51
105F:→ loveorangel: 早知道題材內容了 08/28 11:51
106F:推 cheesytw: 釜山行完全不想看欸... 08/29 04:31
107F:推 mathrew: 幫補一下 雖然我也覺得屍速列車比較好 但你也太慘了... 08/30 17:56
108F:噓 yannjiunlin: 翻釜山行才是爛透了吧= = 08/31 07:54
109F:→ onejet: 這部好看 翻釜山行真的沒有比較高明 09/01 00:45
110F:→ bananana100: 台灣取片名很厲害,釜山行是... 09/01 01:54
111F:→ imrr: 雖然台灣很多片商的翻譯片名都很爛 但是這個翻譯我推! 09/02 11:52
112F:噓 cos1102: 釜你老師啦 09/02 11:58
113F:噓 binny228: 釜山行只是你覺得好 09/02 19:45
114F:噓 mclaren99: 釜山行比較low 09/02 23:27
115F:噓 pigmimicat: 87釜山行 09/04 11:53
116F:噓 DeaGoo: 屍速列車翻得不錯啊 09/04 15:05
117F:推 nogoodlaugh: 是想說 明知山有虎吧 09/04 21:57
118F:噓 sheau74: 噓釜山行 09/05 01:00
119F:噓 HINY: 釜山行真的無法想看 09/05 22:09
120F:噓 HuggyBear: 釜山行是旅遊節目嗎? 屍速有創意多了,動不動叫人自 09/05 22:26
121F:→ HuggyBear: 盡秀你的下限 09/05 22:26
122F:噓 sunnylee: 命名大師? 09/05 22:27
123F:推 cocoberry: 剛看完~屍速列車比較好吧很有記憶點! 09/07 03:28
124F:推 clodyfly: 譯名比較好 09/11 00:42
125F:→ dpball: 已看完,取名屍速列車比較好,片商不用自盡 09/11 07:17
126F:推 zeanmar: 我覺得釜山行好很多... 09/12 10:04
127F:推 MOONDAY79: 看完電影了,覺得屍速列車翻得太好了,釜山行感覺是去 09/12 10:32
128F:→ MOONDAY79: 釜山郊遊,非常溫馨愉快的感覺 09/12 10:33
129F:噓 park1: 釜山行 哪像恐怖片 09/14 17:56
130F:推 SasaV: 翻成釜山行誰要去看? 09/14 20:15
131F:推 mecca: 屍速列車比較好 一看就知道殭屍片 09/16 19:20
132F:噓 sealco: 覺得釜山行好的是好在哪???? 09/17 01:03
133F:推 chianming: 片商有市場考量,翻成屍速列車可以諒解啦 09/18 20:04







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP