作者argus0606 (橙汁)
看板marvel
標題[翻譯] 日本怪談:熟人家門前
時間Sat Aug 19 20:42:36 2023
原文網址:https://nazolog.com/blog-entry-11776.html
原文標題:知り合いの家の前
是否經過原作者授權︰否。
有不通順、翻錯、語意不清都請指教。翻得不好請見諒。
---
這件事是聽我媽講的。
梅雨季某天,一整天都下著陰雨。
爸爸跟妹妹從附近的零食店回家的路上,會經過一戶熟人家裡。
爸爸看到那戶人家的太太站在門口,只簡單向她打個招呼就走了。
回到家後,爸爸跟媽媽閒聊:
「剛剛OO家的太太下雨天也不打傘,站在家門口發呆,跟她打招呼還沒反應。」
媽媽聞言嚇了一大跳,連忙追問:「真的是OO家的太太嗎?你沒看錯?」
「那麼近的距離,我怎麼可能看錯。」爸爸回答道。
媽媽還是不相信。 因為那戶人家的太太正在住院中才對。
兩人爭不出所以然,便叫來妹妹問話:「剛剛有看到那家的阿姨嗎?」
妹妹搖搖頭:「我剛剛看到爸爸是對著空氣打招呼。」
後來,我們收到那位太太的死訊。
應該是回來跟她的家人道別的吧。
這件事情還有後續。
在那之後約莫過了一兩年吧?不太確定。
爸爸從里民中心回家的路上,再次經過那戶人家時,
有一名年輕人站在路邊電線桿旁,向爸爸打了招呼。
爸爸認出年輕人是那戶人家的兒子,於是也簡單打了招呼。
回到家後,爸爸又在跟媽媽閒聊:
「他們家兒子雖然一直低著頭、也沒說什麼話,但是看起來還滿穩重的。」
隔天媽媽出門時,發現附近在治喪。
往生者就是那戶人家的兒子。
不知道到底是什麼時候過世的。
至於爸爸回程遇到他的時候,人到底還有沒有活著? 這種事當然不能去問喪家。
只知道他是死於重機車禍。
(譯:最近沉迷於潛水夫戴夫這款遊戲,回過神來鬼月已經過好幾天了...
讀文的時候沒有想這麼多,翻到最後才發現有偷偷跟到風。)
--
https://www.twitch.tv/orange_juice66
偶爾開,歡迎來聊聊。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.230.42.71 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/marvel/M.1692448962.A.FFB.html
※ 編輯: argus0606 (125.230.42.71 臺灣), 08/19/2023 20:47:17
1F:推 pttouch: 推翻譯 08/19 20:53
2F:→ pttouch: 鄰居這家就算掛了都要跟老爸打個招呼,老爸應該人緣很好 08/19 20:55
3F:→ pttouch: 吧w 08/19 20:55
4F:推 grassfeather: 推 08/19 20:57
5F:推 kamisaka: 推橙汁大!兒子是被山道猴波及嗎( 08/19 21:16
6F:推 greensdream: 爸爸完全沒自覺有陰陽眼欸 08/19 21:24
7F:推 articlebear: 這爸爸神經也算大條吧 08/19 21:36
8F:推 ansonvps: 那戶兒子是本來穩重,還是終結山道猴的一生後終於學會 08/19 21:39
9F:→ ansonvps: 了穩重呢@@ 08/19 21:39
10F:→ aho6204: 推 08/19 23:45
11F:→ les150: 好看 08/20 00:28
12F:推 mapoepoe: 推 08/20 00:36
13F:推 ice2: 主動打招呼太有禮貌了......(怕怕) 08/20 01:47
14F:推 icexmoon: 爸爸對自己的陰陽眼484無感 08/20 03:21
15F:推 yu800910: 神經粗也好 免得疑神疑鬼見到的人是不是幽靈 08/20 03:56
16F:推 vm06wl: 那是還好沒遇到見子遇到的那些機掰惡靈吧XD 08/20 09:44
17F:推 Kaderia: 這老爸人很好啊…. 08/20 10:02
18F:推 angelicmiss: 推 08/20 10:45
19F:推 byebyecell: 推 08/20 14:32
20F:→ IBERIC: 他 08/20 16:02
21F:→ IBERIC: 推 08/20 16:02
22F:推 usagioxo: 推 08/20 16:31
23F:推 mcxiao: 推 08/20 17:03
24F:推 blue1996: 那戶人家的爸爸感覺好心痛,妻子兒子相繼去世 08/20 20:30
25F:推 TOMOMI: 爸爸得知真相好像也沒怎樣 淡定 08/20 20:42
26F:推 willow: 那戶人家跟爸爸太有緣分了吧 08/20 21:05
27F:推 iambluewinds: 那戶人家尚在的人還好嗎...?QQ 08/20 21:22
28F:推 noyuri1006: 這爸爸的體質也太.... 08/20 23:08
29F:→ diabolica: 推 08/20 23:43
30F:推 QCLE: 推 08/21 01:50
31F:→ LynnL: 爸爸和那戶人家的關係都還不錯呦 08/21 08:13
32F:推 Gamelop: 學會穩(住)重(機) 08/21 09:38
33F:推 qaz79191: 需要把爸爸戳瞎嗎(x 08/21 10:37
34F:推 lightmei: 推個 08/21 12:09
35F:推 adminc: 推 08/21 12:40
36F:推 PNXkbara: 小心拿氣球的小孩 08/21 12:48
37F:推 sukinoneko: 選擇性陰陽眼耶……話說回來,這家人好慘,被遺留的人 08/21 13:29
38F:→ sukinoneko: 傷痛更多 08/21 13:29
39F:推 alice0514: 不自覺的陰陽眼欸 08/21 13:41
40F:推 SIMONKID: 隔壁的兒子跟親爹說再見 08/21 14:17
41F:推 Snsttpyk: 推 08/21 15:17
42F:→ Gradien: 推推,看完不知道為什麼有點難過... 08/21 16:00
43F:推 EfiwymsiAros: 老爸 你別再跟人打招呼了 08/21 16:34
44F:推 KureMasaki: 沒想到能讀到這麼棒的故事 08/21 23:46
45F:→ KureMasaki: 不可思議又帶著一股淡淡的哀愁感... 08/21 23:48
46F:→ KureMasaki: 抱歉,推文發錯地方(掩面... 08/22 00:03
47F:推 biki: 推 08/22 04:05
48F:推 h73o1012: 山道猴外傳 08/22 11:22
49F:推 aljinn: 怎麼覺得是那塊地或房子不太對勁… 08/22 11:38
50F:→ Sharkeye: 好真實好毛 這故事我喜歡 看起來爸爸應該有特殊體質 08/22 14:41
51F:推 adidas168: 推 08/23 01:25
52F:推 dolphin15: 推 08/23 13:50
53F:推 edielee: 知り合い是 認識但不熟的人 08/23 17:45
總覺得以前好像也討論過這個。 DEJA VU。
總之中文比較相近的詞彙就是點頭之交,但這成語沒用好的話會很怪、
翻成朋友語感上會有細微落差、翻成認識但不熟的人會有點不易閱讀。
這邊根據劍橋英漢辭典,把 "acquaintance" 翻成熟人應該是沒問題;
參照過去多位譯者慣用法,也是把知り合い翻成熟人。 以上,謝謝。
※ 編輯: argus0606 (125.230.11.241 臺灣), 08/24/2023 13:30:43
54F:推 myeternal: 推 08/24 14:53
55F:推 ShaNe1993: 鄰居家太太跟兒子,只有我想到爸爸不單純嗎? 08/24 15:36
56F:推 zi62007: 為什麼給你爸看到? 08/25 12:25
57F:推 tsuki0826: 推 08/27 14:53
58F:推 hirok: 回來看家人 但是爸爸也看到 之後也看到鄰居兒子...嗯~~ 08/28 15:58
59F:推 Whitelighter: 推 09/02 17:35
60F:推 mikki: 這戶人家也太悲傷了吧..@@ 09/11 23:24
61F:推 beastwolf: 鄰人家到底… 04/08 07:25
62F:推 Veronica0802: 推推 05/17 14:20