作者bulden (要死的生魚片)
看板marvel
標題Re: [經驗] 才移開視線一下下而已
時間Wed Jul 20 17:23:32 2022
※ 引述《minnie4227 (沙丁燦)》之銘言:
己經很久沒有來逛媽佛版了,看一整個創作文和翻譯文,還真不忍唏噓丫T.T
不過會回這篇文,其實還蠻有即視感的,因為這個場景,讓本魯想起二十幾年前在台南
求學的事!
: 手機排版見諒
: 安安 最近突然回憶起以前小時候的媽佛經驗
: 雖然可能沒有很恐怖
: 還記得大概十年前本人還是屁孩的時候 有一次跟一個同學跑去我家附近一家那種有提供熱
: 食簡餐的連鎖咖啡廳吃東西聊天 (以前到處都是 現在都看不到了 不知道是不是倒光了?
: )
如果問一下五六年級生的話,看到會提供熱的連鎖咖啡廳,大都會想到
『咖啡哲學』
這件店就如同現在落座在台南的多拿滋或是路易莎咖啡一樣!
很好殺時間,在沒有手機的年代,或是手機只能划貪食蛇的年代,就拿一本書或是一份報
紙,就在咖啡哲學點一份餐或是飲料,就座在咖啡哲學的玻璃窗前,看著窗外的街景,殺
一整個下午的時間!
不過我是來講鬼故事的,不是來耍文青的,請容我娓娓道來!
: 當時的座位在二樓 東西吃完之後聊著聊著覺得無聊 忽然發現還有三樓可以上去 只是可能
本魯不清楚原PO講的是不是咖啡哲學!
不過以這個格局,讓本魯想起那一間座落在友愛街,南台戲院斜對面的咖啡哲學!
那時本魯己送審完畢,畢業專題了。三個審核老師有兩個簽字了,所以本魯剩下的就是把
手上的程式頁和電路排好版,然後按一般的論文格式把整份的專題論文編寫完,裝訂送指
導老師簽完名,就可以輕輕鬆鬆準備畢業考然後等畢業了!
那天本魯翹掉了星期四下午的專題實習課,來到南台買了一張刺激1995的電影票,然後
拿了一本第一神拳在咖啡哲學的二樓點了一份黑胡椒牛柳套餐,選了一個靠窗的桌位坐下
。在餐來前,我看著手上的第一神拳單行本,一頁一頁翻著!
不知不覺就睡覺了,說實在的,一般在這種情況下本魯是不會睡覺的!
因為電影是在兩個小時後上演,然後我又剛點了一份套餐,但是就在這個時刻,就在這個
情況下,居然睡覺了!
但是我的意識是奇怪的,我知道自己睡覺了,但是耳邊一直聽到七七促促好像有人在你
的耳邊呢喃的聲音,但是整個意識就是昏昏沉沉的,然後眼睛就是沉到打不開。
就好比你在上一堂通識課時,一直打瞌覺,但是意識神遊到恍惚。
就在此時,突然有人從我後腦拍了一下,這一下還蠻大力的,直接讓我的額頭撞到桌面上
此時我立即醒了過來,接下來就是一陣寒意從背脊直竄上腦門!
說真的在醒來當下,我環顧四週也沒有看到半個人在週邊!
而服務生還在吧台裡面,用一個很莫名奇妙的表情看著我(大概我撞的太大力了)?
當然那股寒意一下子就散掉了,更多的是尷尬和不知所措!
五分鐘後,那個服務生端著我點的套餐送過來!
那時我也不知道那來的勇氣問那個服務生,剛剛是有人惡作劇從背後打我嗎?
那個服務生說,整個下午那個時段,就是我在而己!
不過我撞在桌上前那瞬間,他是有聽到拍的一聲還蠻大聲的!
他也是覺得很詭異!
雖然佛點很低,不過還是分享給大家!
現在台南應該找不到咖啡哲學了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.201.91.224 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/marvel/M.1658309014.A.551.html
1F:→ stonebrother: 為什麼創作文跟翻譯文會讓你想噓呀? 07/20 17:27
翻譯文也算是半個真實故事!
創作文很多都偏向神怪小說了!
而且是唏噓,不是想噓!
※ 編輯: bulden (210.201.91.224 臺灣), 07/20/2022 17:40:14
2F:推 hooniya: 一樓是認真的嗎…? 07/20 17:47
3F:推 stonebrother: 哈哈哈原來如此,抱歉啦,下午眼殘看錯,推推 07/20 18:01
4F:→ stonebrother: 另外你的故事我看過類似的,不知道是不是在同一個地 07/20 18:02
5F:→ stonebrother: 點發生的 07/20 18:02
6F:推 angelicmiss: 一樓的國文老師: 07/20 18:07
7F:→ cherylsilent: 創作或翻譯都好 有人分享就是感恩 07/20 18:15
8F:噓 sophena1990: 娓娓道來 07/20 19:25
9F:推 segreto: 唏噓也不算是正面的詞啊... 07/20 19:32
10F:推 cal28802672: 不勝唏噓就感嘆不是嗎......? 07/20 20:35
11F:推 LUSTBOY: 是不是你做夢 然後其實是你睡到打瞌睡 撞到頭…… 07/20 21:16
12F:推 b07403019: 真的是有人寫就不錯了,口味這麼挑還以為是什麼大作家 07/20 21:52
13F:→ b07403019: (沒在說原po 07/20 21:53
14F:推 tomchun6: 經驗最容易被人挑剔,要不被嫌飄點弱、要不被懷疑創作文 07/20 22:21
15F:→ tomchun6: 有時甚至還會被挑毀謗當地,創作跟翻譯都沒這問題,自然 07/20 22:23
16F:→ tomchun6: 到頭來就是這兩類佔滿滿囉 07/20 22:23
17F:推 GGrunrundela: 一樓國文數學交的是嗎…. 07/20 22:42
18F:噓 bruce38296: 油腔滑調 07/21 00:35
19F:推 sophena1990: 補推 07/21 01:15
20F:推 forgiveus: 17樓你… 07/21 01:47
21F:推 mx1857: 17樓國文是音樂老師蕉的吧… 07/21 02:19
22F:→ BRANFORD: 不勝唏噓 沒有人講不忍唏噓 07/21 05:25
23F:推 lObla: 覺得以前的經驗文刺激很多 07/21 10:31
24F:→ minnie4227: 不是咖啡哲學 我的年齡大概落在怡x丹x伯x那邊( 07/21 12:26
25F:→ minnie4227: 然後在天龍國的老舊區域裡面 就不透露更多了 07/21 12:26
26F:噓 tingjj: 這敘事連寫日記都不如 07/21 13:31
27F:噓 tingjj: 已經 坐在窗前 撞得太大力 而已… 07/21 13:34
28F:推 cojeans: 17樓ㄒㄩˉㄖㄢ 07/21 14:34
29F:→ cojeans: 啊啊啊啊沒打好就送出了T_T 07/21 14:34
30F:→ Lydia66: 好了啦大家冷靜XDDDD 07/21 15:40
31F:→ Lydia66: 不勝唏噓:感到悲哀,發出嘆息的聲音 07/21 15:41
32F:→ Lydia66: 但如果寫成不忍唏噓,就變成不忍心發出嘆息的聲音了呢XD 07/21 15:43
33F:→ Lydia66: 不過確實還是看得懂啦XD 07/21 15:43
34F:→ Lydia66: 17樓G軟竟然不是用噓文XDDDD 07/21 15:44
35F:推 d5261038: 因為分類是經驗就會有科學魔人跳出來說三道四啊 07/21 17:02
36F:推 yellowmoon: 娓娓道來 07/21 18:35
37F:推 lolovero: 喜歡看經驗文+1 07/21 20:10
38F:→ realnofish: 一堆驚嘆號看了好中二 07/22 07:54
39F:推 tomchun6: 打個比方,剛看到下面那篇日本外道的怪談。如果今天用經 07/22 10:38
40F:→ tomchun6: 驗文發出來,就有機會被人用科學角度噓文,沒飄點、飄點 07/22 10:39
41F:→ tomchun6: 低落、或者自己嚇自己之類,最慘就是被弄到刪文水桶。但 07/22 10:40
42F:推 tomchun6: 因為是怪談、翻譯,隔著異國的薄紗所以沒任何問題。這樣 07/22 10:42
43F:→ tomchun6: 下來自然容易落到滿滿翻譯文...反正我只負責翻譯,其他 07/22 10:43
44F:→ tomchun6: 求證或飄點之類的都不甘我的事 07/22 10:44
45F:噓 rsmaxzo: 注音文 07/22 10:53
46F:→ vicious666: 我是覺得不少翻譯的譯者其實都很熱心有幫作品譯注、考 07/22 11:11
47F:→ vicious666: 證,讀者有問題也樂意去問作者,是不太明白把人輕視成 07/22 11:11
48F:→ vicious666: 貼了就甩的好處是什麼XD 07/22 11:11
49F:推 fragmentwing: 兩個小時吃兩餐? 07/22 12:14
50F:→ dir12377: 懷念咖啡哲學,原po七年級? 07/22 15:41
51F:推 tomchun6: vic輕視是你說的,貼了就甩也是你說的,你要怎樣超譯是 07/22 16:21
52F:推 tomchun6: 你自個的事,我充其量聊聊翻譯文的優勢罷了(攤手 07/22 16:24
53F:噓 hirok: 我喜歡翻譯文 07/22 16:24
54F:推 vicious666: 「反正我只負責翻譯其他飄點求證都不干我的事」你可以 07/22 17:36
55F:→ vicious666: 請幾位常發翻譯的幫你翻譯你這段話,他們應該比較不會 07/22 17:37
56F:→ vicious666: 超譯吧。 07/22 17:37
57F:→ stonebrother: 翻譯文又沒說自己是經驗文,怎麼可以拿翻譯文舉例 07/22 17:45
58F:→ stonebrother: 掛經驗文會發生什麼狀況 07/22 17:45
59F:→ stonebrother: 越來越少經驗文也不見得是怕被質疑,而是真的遇鬼經 07/22 17:46
60F:→ stonebrother: 驗變少咩,就像以前很多靈異照片但現在絕跡了一樣 07/22 17:46
61F:→ stonebrother: 而且大部分被質疑的經驗文真的就很明顯是創作的,特 07/22 17:48
62F:→ stonebrother: 別是分很多集的,怎麼因為他們亂掛經驗文被質疑結果 07/22 17:48
63F:→ stonebrother: 現在卻怪質疑者 07/22 17:48
64F:→ UUUUUUUUUUU: 半睡著的狀態本來就很容易有幻聽跟體感錯覺 07/22 22:26
65F:推 yongguo: 我只看經驗文 07/24 10:06
66F:推 maktubyu: 其實翻譯文,不管是nosleep、reddit,如果沒有特別標註 07/25 20:22
67F:→ maktubyu: 是經驗,其實也有極高的創作色彩,確實就是以國外的薄紗 07/25 20:22
68F:→ maktubyu: 掩蓋了「可能不是經驗」的事實。PTT本來就是個年輕族群 07/25 20:22
69F:→ maktubyu: 越來越少的平台,不難想像經驗越來越少,加上年輕人閱讀 07/25 20:22
70F:→ maktubyu: 習慣的改變,會把經驗轉化成文字的人就更少了,加上現在 07/25 20:22
71F:→ maktubyu: 「經驗文」標準很高,一堆人找創作的影子,有微飄點的不 07/25 20:22
72F:→ maktubyu: 敢發,反而不少一看就覺得像創作的文章混雜其中… 07/25 20:22
73F:→ vicious666: 我覺得有點搞錯了,翻譯本來就不跟經驗劃上等號,不說 07/25 21:21
74F:→ vicious666: 日本怪談,Reddit本來就沒有分別經驗或創作了,根本不 07/25 21:21
75F:→ vicious666: 需要薄紗掩蓋什麼,因為沒有那種必要。 07/25 21:21
※ 編輯: bulden (60.248.61.61 臺灣), 07/29/2022 12:06:44
76F:推 hid53924: 推 現在真的都要先瘋狂下滑 才找得到經驗文 08/09 23:04
77F:→ hid53924: 快被dcard屌打了 08/09 23:04
78F:→ minnie4227: 縣市跟店名都不是欸 可惜 09/17 11:00