作者luciferii (路西瓜)
看板logic
標題Re: [轉錄] 微軟中國研究院最新面試題
時間Sat Oct 20 01:48:16 2007
這題目居然可以討論這麼久O_o
爭論就在於用語,
「如果我不知道,則你肯定不知道。」
9/1派的認為這句話的意思是
「如果我現在不知道,則你肯定現在不知道。」
6/4派的認為這句話的意思是
「如果我一直都不知道,則你肯定也一直不知道。」
中文裏這兩種意思都有可能。
因為中文陳述句沒有明確,所以才有這種爭議。
這事就這麼簡單居然還想不明白...說服來說服去,不知在爭啥?
==
所以翻譯用句挺重要的
※ 編輯: luciferii 來自: 218.166.108.243 (10/20 01:51)
1F:推 somedoubt:拜託,當小明手上拿六的時候,小強肯定不知道嗎? 10/20 08:33
2F:→ somedoubt:就算你理解成所謂6/4派的那個條件句,6/4亦非正解。 10/20 08:35
3F:→ somedoubt:這麼簡單的事都想不明白,不知道在說啥。(類比結論) 10/20 08:36
4F:推 somedoubt:我的宣稱有二:如果你掌握模態詞的語意,小明的第一句話 10/20 14:07
5F:→ somedoubt:"如果我不知道的話,小強肯定也不知道"應被理解為在所有 10/20 14:08
6F:→ somedoubt:我不知道的情況下,小強都不可能知道答案。跟什麼現在或 10/20 14:08
7F:→ somedoubt:一直無關。第二,即便小明第一個條件句讓你翻譯成6/4派 10/20 14:09
8F:→ somedoubt:該條件句依舊為假。 10/20 14:10