作者pinkreed (你是不是欠我一個道歉)
看板learnyf
標題Re: [轉錄][英文]關於"千萬"的方法介紹
時間Tue Oct 4 15:10:10 2005
我覺得要不翻譯成中文好難
我現在在聽前幾天在大陸網站下載的檔案
我是從最簡單的開始
可是我覺得我沒有刻意去翻成中文
就是他講完 我就知道意思了
(因為最簡單的版本 真的是非常簡單 ^^")
我大概聽了三四遍 他講到哪 我就知道他下一句的內容是什麼
不過腦中出現的是中文.....不是英文
速度方面現在不是問題
我以前有一段時間一邊做事一邊會聽bbc或 icrt
如果單字我認識的話 我就可以聽的懂他在講什麼
一開始也是跟不上他的速度
不過聽了一段時間 就跟的上了
不知道我現在的狀況 是不是錯誤的阿
要怎樣才可以在腦袋裡不翻譯成中文....
是繼續聽下去 就可以做到嗎?
還是我現在選的程度太簡單嗎?
因為我不清楚自己的程度在哪 所以想從最簡單的開始
※ 引述《Giow (楊宗翰)》之銘言:
: : 1.教材的選擇是不是太困難
: : 建議選擇聽力教材中的單字不要超過十五個,不然聽寫起來會有很大的挫折感
: : 因此在練聽力的同時,背單字還是得持續
: ^^^^^^^^^^^^^^^^
: 我有看"千萬別學英語"這本書,
: 他的重點就是千萬別背單字吧!!!
: 而且聽的時候千萬不可以有任何再自己腦裡翻譯成中文的動作~
: 也就是讓腦子自然理解英文的涵義~
: : 單字量的多寡對於聽力絕對有影響
: : 2.在聽寫的過程中,先聽個十幾遍後,再開始聽寫,在前幾遍聽時,
: : 閉上眼睛,當speaker 說話時,腦中浮現speaker所說的每一個句子
: : 聽到不懂的單字,用拚的方式先寫下來,聽很多遍仍聽不出來的話
: : 再對照文本,用英英字典把它查出來,再聽個幾遍,確認自己能夠
: : 聽出這個單字後,再用這個單字造二個句子,這樣才表示自已對於
: : 這個單字已學會了,下次在廣播或電視聽到別人重覆這個單字時,
: : 就能夠完全了解了。
--
☆°.日出。童話 手作館.☆
http://tw.user.bid.yahoo.com/tw/show/auctions?userID=pinkreed
手作耳環 專賣店 9/24 新作入荷 隱形耳夾 新色上市 *^0^*
http://www.wretch.cc/album/sunrisedream
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.43.196
※ 編輯: pinkreed 來自: 218.168.43.196 (10/04 15:11)
1F:推 ping0519:換另一種方式,把自己當成另一個角色,在心理把 10/04 17:40
2F:→ ping0519:那個角色的台詞一起唸出來 10/04 17:40
3F:→ ping0519:我都是類似這樣的方法啦@"@ 10/04 17:40
4F:→ ping0519:雖然仍然避免不了~"~ 轉換的過程 10/04 17:40
5F:推 amberwaves:我也是發生跟你一樣的問題 所以只好跟著默念 10/06 19:35
6F:→ amberwaves:試圖蓋過腦裡的中文~ 10/06 19:35
7F:推 shintwelve:我的情況跟你一樣 所以我現在換它的教材三在聽 04/05 13:34
8F:→ shintwelve:聽了二個禮拜 大概懂1/3了 04/05 13:34