作者Ophiliade (晨楓)
看板kachaball
標題Re: [問題] 請問動物小畫廊的翻譯@@
時間Thu Nov 10 01:04:19 2005
※ 引述《deat (等待天明之時 N )》之銘言:
: 想請問有沒有大大可以補完動物小畫廊的4.5兩代
: 以及六角盒的這一代的翻譯呢^^"
: 只有1.2.3代的^^"
: 先感謝了!(叩首)
四代
1.なべブタ*(小豬鍋)
貴方にしか出せない味がある.
除了你以外無法顯出的味道。 *註︰なべブタ和「鍋蓋」同音
2.ヨロシクカメ(請多關照烏龜)
カメひっくり返る.
もがいてももがいても起き上がれない時がある.
一人じゃムリな時がある.
その際はヨロシク.
烏龜跌倒了。
即使掙扎再掙扎也站不起來的時候,
一個人沒辦法的時候,
那個時候請多關照。
3.マグロネコ(鮪魚貓)
うらやむのはもうやめた.
奇跡も運も偶然もマグレもマグロも自分でつかむ.
別再羨慕了。
奇蹟、好運、偶然、僥倖和鮪魚都是要自己去抓住的。
4.泣かないカナリア(沒有哭的金絲雀)
ピーピー鳴くけど泣かないぞ!
雖然嗶嗶地叫不過沒有哭喔!
5.守りたいかかし(想守護的稻草人)
守りたいものがあるから立っていられるのよね.
因為有想守護的東西而被立著喲。
6.ガチョウ部長(鵝部長)
あの日の情熱は實はまだ冷めてはいない.
那天的熱情其實還沒變冷。
7.甘くないカレー(不甜的咖哩)
カレーが言うのも何ですが人生は甘くない.
でもきっと頑張れる.
咖哩說了什麼人生是不甜美的,
但是一定要努力。
8.幸せボン*(幸福的ボン*)
シアワセにはきっと色んなのがあると思う.
想想幸福一定是有各式各樣的。
*註︰YP角色 ボンボヤージュ♂ 貓 總編輯 曾經是總編輯但影響薄弱。
正業是繪畫,認為不太想致力於YP,但其實是喜歡的。
--
咖啡對奶精說:「是妳破壞了我的純粹,
妳的出現使我混濁」
奶精默默不語‧‧‧
咖啡又說:「但是我己經習慣妳的存在,
沒有妳,我會感到無味」
奶精笑了!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.225.26
1F:推 deat:感謝大大! 11/10 01:28
2F:推 sgaries:感謝 雖然文章離推文已經過很久了XD 04/16 14:01
3F:推 sgaries:XD 推一個 06/02 23:37
4F:推 Alano: 06/03 10:31
5F:推 wayon5548:XD 07/03 17:10
6F:推 Cisqua:好棒的翻譯 06/20 21:46
7F:推 romhelen:(∩_∩) 12/07 11:34