作者MJdavid (膽固醇歐吉桑)
看板joke
標題[耍冷] 《周處除三害》在B站的英文翻譯
時間Tue Mar 5 08:16:10 2024
https://imgur.com/8xjiBzI
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.35.235 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/joke/M.1709597773.A.CE4.html
1F:推 herro760920: 這是周處除以三害 03/05 08:29
2F:推 NeverEnd129: 反過來才是除 03/05 09:24
3F:推 dodu0819: 三害魕P處才對 03/05 10:42
4F:→ dodu0819: 3bad 周處才對 03/05 10:43
5F:推 heacoun: 祖厝除三害 03/05 10:52
6F:→ rtoday: 這翻譯,chatgpt都無法解譯吧 03/05 12:39
7F:推 iamoldtwo: 這中翻英給中國人才看得懂 03/05 13:04
8F:推 darkdust: 用-搞不好有機會 03/05 13:53
9F:→ nighthunt: 試問周處除不淨三害應該於多少? 03/05 13:58
10F:推 fcz973: 周處bad 03/05 14:09
11F:推 Tsai07: 有周處版的圓周率寫法嗎? 求解 03/05 14:37
12F:推 goodboy98: Wwwwwwwww 03/05 20:10
13F:推 namirei: zhouchu ÷3π 03/05 21:44
14F:→ Royww: 這個英文翻譯也太有才了吧XD 03/05 22:25
15F:推 ysya: 笑死 03/05 22:50
16F:推 panhoho: 可以 03/05 23:19
17F:推 CSFV: 天才== 03/05 23:32
18F:推 JUDSON1231: 覺得很棒 03/06 00:04
19F:推 blackk: 那是彈幕吧 03/06 01:00
20F:推 symeng: 3÷周處害 03/06 02:24
21F:推 carllace: 感覺是彈幕,YT一些短片也會故意配這種搞笑的翻譯 03/06 04:25
22F:推 brian6212: 有才 03/06 09:35
不是彈幕耶 因為原作者聲明 「未經作者授權 禁止轉載」所以我就沒附整部片的連結
要看的人可以去B站搜尋「疯狂屠杀,消灭傻叉,《周处除三害》到底为啥这么爽?」
作者是:劉老師說電影 整部影片底下的英文字幕都是在搞笑翻譯
※ 編輯: MJdavid (1.34.35.235 臺灣), 03/06/2024 09:49:46
23F:推 T800: 就倒扣人家影片 還敢說什麼作者轉載的 03/06 11:10
24F:→ T800: 今天要是轉錄影片通通下架 也就不會叫「B站」了 03/06 11:10
25F:推 rb510691: 推一樓 03/06 11:40
26F:推 reich3: 周處被三害分屍了 03/06 11:53
27F:推 ryo2030999: 很B站 03/06 15:59
28F:推 jeffrey948: 推一二樓正解 除跟除以不一樣 03/06 16:35
29F:→ xjapan329: 笑死 03/06 17:45
30F:推 Alwayswithu: 這個厲害 03/06 23:18
31F:推 kasumi999: 最近中國人很喜歡上這種搞笑中翻英字幕,大概是AI寫的 03/07 08:01
32F:推 eetug: 劉老師本體是英文啊,這是原始翻譯,yt 上也有 03/07 11:10
33F:→ eetug: ai 出來前就是這種風格了 03/07 11:11
34F:推 Sharkeye: 認真? 這是AI還是機翻呀WWW 03/07 11:40
35F:→ jytfelix: 快笑死 03/07 13:40
36F:→ NingK: 應該是狽總的翻譯團隊 03/07 21:08
37F:推 james306045: 三害 / 周處 03/08 14:15
38F:推 noname912301: XD 03/09 13:13
39F:噓 yan2626: 翻譯的很好 我都聽得懂 有什麼問題嗎? 03/10 23:17
40F:推 leo1715s: 荷包Damn! m3 03/11 13:44
41F:推 k6114520: 笑死 03/14 03:28