作者johnlinp (洗髮精用完了)
看板joke
標題[XD] 電影院前座的狗
時間Sun May 3 22:00:17 2020
有一天 小明去電影院看電影
坐下來的時候
發現前座坐著一直狗
而牠的狗主人就坐在牠旁邊
電影開始了
當劇情演到了好笑的地方時
小明就聽到前座的狗發出了類似笑聲的低鳴
當劇情到了悲傷的橋段時
前座的狗就發出了哭泣的聲音
電影散場的時候
小明忍不住拍了拍前座的狗主人 說道
"雖然這樣講有點怪
但你的狗似乎還挺享受這部電影的"
狗主人就說
"我也是滿驚訝的
牠明明就沒有很喜歡這部電影的原著"
翻譯自Reddit
https://www.reddit.com/r/Jokes/comments/gc5yxb/
-----
Sent from JPTT on my HMD Global Nokia 6.1 Plus.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.21.49 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/joke/M.1588514419.A.000.html
1F:噓 XXXXHAY: 原文比較好笑 05/03 22:05
2F:推 frommr: 一樓說話算話更好笑 05/03 22:05
3F:推 uuuuOPuff: 這好笑XDDD 05/03 22:21
4F:推 heyjude1118: 其實是小明在好笑時搔狗屁屁癢,悲傷時掐狗的蛋蛋 05/03 23:38
5F:→ heyjude1118: 十場電場後小明就帶著狗狗去參加英國達人秀 05/03 23:39
6F:推 regen1999: XD 05/04 00:36
7F:推 chopper324: 微笑 05/04 01:17
8F:推 tom282f3: 直接翻叫那本書會比較好聯想吧(? 05/04 01:29
9F:推 johnny23: 可以 05/04 01:32
10F:推 yellowd54321: 妮娜 05/04 02:06
11F:推 NX9999: 大...葛...格... 05/04 02:10
12F:推 xkiller1900: But he absolutely hated the book. 05/04 03:00
13F:→ xkiller1900: 我覺得你最後一句翻這樣沒有抓到精髓,略可惜 05/04 03:01
14F:推 ben7431495: 好笑 05/04 03:03
15F:推 CAVLBJ: 趕快推不然別人以為我看不懂 05/04 03:49
16F:推 daviss1852: “他明明就很討厭那本原作” 05/04 04:11
17F:噓 birdbirdy: 他明明很討厭那本原著 05/04 05:21
18F:推 Pcinereus: 看不懂啦 05/04 05:45
19F:推 NDSL: 我覺得原PO這樣翻比較順欸 05/04 06:41
20F:推 RoChing: 現在這樣翻比較好吧 05/04 07:15
21F:推 qoo60606: 意思有到 05/04 07:36
22F:推 TroyeSivan: 哈 05/04 08:18
23F:推 trenteric: 沒有很喜歡跟討厭的程度還是有差,但整體上對理解這笑話 05/04 08:26
24F:→ trenteric: 不影響 05/04 08:26
25F:推 winnietslock: 荒謬但沒笑點 05/04 08:27
26F:噓 h886927: 樓下告訴我haha point是狗讀過原作嗎? 05/04 08:56
27F:→ JustinIdiot: 這明明就是諷刺那些可以讀寵物心思的寵物溝通師 05/04 08:57
28F:推 cerberi: 狗狗會撕書呀 05/04 09:01
29F:→ carefree427: 可愛的狗 05/04 09:30
30F:推 yao19891229: 有笑有推 05/04 09:31
31F:推 pelier: 翻 它明明就討厭這電影原著討厭到把它咬爛了 05/04 09:39
32F:推 Peter5566: 清流笑話 讚 05/04 10:02
33F:推 sk1683fat: 笑點在 大...大哥哥...... 05/04 10:47
34F:推 selfinger: 哈~ 算只能會心一笑 05/04 11:18
35F:推 stockings: 原文好笑,要翻成書比較好 05/04 11:23
36F:推 Tonekaw: 看不懂+1... 05/04 11:25
37F:噓 Taurus0421: 狗的聲音是主人發出來的還比較好笑 05/04 11:25
38F:推 De950805: 還不錯啊 05/04 11:30
39F:推 Replication: 我以為是單身狗的笑話 05/04 11:50
40F:→ GGinindela: 純看翻譯還真不知道笑點在哪 05/04 11:55
41F:推 lskd: 笑點在一樓沒種兌現只會出一張嘴 05/04 11:57
42F:→ wer90156: 工讀生出來 05/04 12:20
43F:推 wbt77hsy: 我看不懂 05/04 12:30
44F:噓 tony332976: where is haha point? 05/04 12:32
45F:推 cation234: 笑點在於這隻狗比小明想得更高深莫測 講出來就不好笑啦 05/04 13:17
46F:→ kimokimocom: 看原文後覺得翻譯可以吧 原文就不知供さ小了w 05/04 13:31
47F:推 fakejoker: 牠明明撕毀了這部電影的原著 這樣翻勒 05/04 13:38
48F:推 e2167471: 就cation234講的那樣 為啥有些人在亂解讀... 05/04 13:48
49F:推 pttouch: 我看完原文也覺得笑點是嘲諷狗會撕書耶... 05/04 14:10
50F:推 dodolu: 笑點就是狗看得懂小說 但這有啥好笑的? 05/04 14:19
51F:推 kimokimocom: 原串就有老外解釋說那狗討厭原著故事 怎麼會變撕書.. 05/04 15:06
52F:推 zhong34bvp: 有笑有推 05/04 15:36
53F:推 HENRY23236: 最後一句應改成:原本小說他並不愛 05/04 18:11
54F:噓 zxcv4321: not funny 05/04 20:37
55F:噓 trenteric: 紅明顯,誰可以解釋一下,怎麼推出狗撕書這趴... 05/05 00:18
56F:推 bruce88123: 他很明顯討厭原創的書 05/05 00:41
57F:→ chad60711: 笑點可能是要讓人覺得主人也因為狗狗有反應而驚訝,但 05/05 05:11
58F:→ chad60711: 其實是反應的方式驚訝,但我覺得不好笑啊QQ 05/05 05:12
59F:噓 chubby31190: 不好笑 05/05 08:08
60F:噓 MartinJ40: XD 05/05 12:05
61F:推 sakyer: 有笑就推 05/05 13:13
62F:噓 microerect: Pelier根本翻譯大師,原文沒有的東西都能超譯啊 05/05 13:25
63F:噓 newest: 笑點是大…葛…格… 05/05 19:16
64F:噓 littlelaibia: 這我記得 大概10年前的讀者文摘笑話 05/05 22:43
65F:推 iamnotme: 翻譯的版本是另一種笑點XD 05/06 08:01
66F:噓 VdustR: 完全沒翻出笑點啊 05/07 01:10
67F:推 a34567: 原PO翻得很正常啊 05/08 04:19
68F:噓 oc4r: 呵呵 05/08 16:28
69F:噓 yoga9257: 加油 05/14 02:00