joke 板


LINE

※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1P57NmYy ] 作者: rickpig (阿瑞) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 高達啦! 什麼鋼彈? 時間: Thu May 11 22:32:12 2017 今天跑到誠品去累積卡弄升等 順便看看書 結果 http://i.imgur.com/BuwsEOc.jpg 什麼東西啦! 高達啦! 鋼彈50%是三小啦?! 校對人員有夠隨便的 ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z00LD. --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.69.247
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/C_Chat/M.1494513136.A.8BC.html
1F:推 ARNOwww: 呵呵看對面的用法久了 05/11 22:32
2F:→ RAA1144557: 其實蠻神的XDD 05/11 22:32
3F:推 rock2345: XDDDD 05/11 22:32
4F:→ dearjohn: 鋼彈錯了嗎? 05/11 22:33
5F:推 melzard: ....這是三小www 05/11 22:33
6F:推 dragon99423: 笑了 還以為是反串 05/11 22:33
7F:推 Gokudo: 神翻譯XD 05/11 22:33
8F:→ linceass: 笑到肚子痛 05/11 22:33
9F:推 gdrs: 啥鬼XD 05/11 22:33
10F:推 Xhocer: XDDDDDDDDDDDD 05/11 22:33
11F:→ ARNOwww: 看來久直接丟google 譯者真好當 校對超好混 05/11 22:33
12F:推 attacksoil: wwwww 05/11 22:33
13F:推 namirei: WWWWWWWWWWWWWWWW 05/11 22:33
14F:推 ray90910: 簡轉繁被發現惹 05/11 22:33
15F:→ GazerLahn: 是不是內文原本有「高達(鋼彈)」然後全部取代(? 05/11 22:34
16F:推 sokayha: 可能用自動簡繁轉換... 05/11 22:34
17F:推 ShibaMiyuki: 狂笑www 05/11 22:34
18F:推 PandaSir: 常用字串:鋼彈 05/11 22:34
19F:推 SaberMyWifi: 幹 害我噴茶出來XDDDDDDDDD 05/11 22:34
20F:推 llamaduck: 萬萬沒想到 05/11 22:34
21F:推 allanbrook: 是鋼彈啊 所以才說萬萬沒想到(? 05/11 22:34
22F:推 mkiWang: 下次改成敢達,話說鋼彈中文官方譯名好就有三種 05/11 22:35
23F:推 tp950016: XDDDD 05/11 22:35
24F:推 tonywei1552: 笑死XDD 05/11 22:35
25F:推 kai0716: 笑翻XD 05/11 22:35
26F:推 kopune: 簡轉繁 然後沒校對嗎?? 05/11 22:36
27F:推 prismwu: 很像是程式行為XDDD 05/11 22:36
28F:推 ithil1: 幹wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 05/11 22:36
29F:推 whyhsu: XDDDDD 05/11 22:36
30F:推 feena: XDDDDD 05/11 22:36
31F:推 z72117211: 笑死 05/11 22:36
32F:推 LovelyCS: XDDDD 05/11 22:36
33F:推 surimodo: XDD 05/11 22:36
34F:推 SeijyaKijin: 北七XDDDD 05/11 22:36
35F:推 gaym19: 敢達啦! 05/11 22:37
36F:推 Iklop3939: 笑了 05/11 22:37
37F:推 Sougetu: 簡轉繁也不會這樣吧,快笑死 05/11 22:37
38F:推 zxlt3722: XDDDD 05/11 22:37
39F:→ CYL009: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 這篇不錯笑 05/11 22:37
40F:推 ELV420: XDDDDDDDDDD ( 05/11 22:37
41F:推 airawesu: GJ 05/11 22:37
42F:推 sarraya: 萬萬沒想到 XDDDDDDDDDDDD 05/11 22:38
43F:推 Aggro: 誰來轉去Joke XDDDDDDDDDDDDDD 05/11 22:38
44F:推 hyperfrog: XD 05/11 22:38
45F:推 tLuesuGi: ...哪個87出版社 05/11 22:38
46F:推 owl9813: 笑死XDDDD 05/11 22:38
47F:推 AirPenguin: 這是英翻簡再轉繁是嗎? 05/11 22:38
48F:推 ogt84your: 什麼布萊德?林友德啦! 05/11 22:38
49F:推 HAHAcomet: 真的是萬萬沒想到 05/11 22:38
50F:→ ballby: 左上有書名啊 05/11 22:39
51F:推 no321: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/11 22:39
52F:→ no321: 我他媽快笑死 簡轉繁自動翻譯被抓到了齁 05/11 22:39
53F:→ AirPenguin: google用高達不會變鋼彈啊 這到底怎麼翻的 05/11 22:39
54F:推 lanjack: WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW 05/11 22:40
55F:推 winner27: XDDDDDDDDD 05/11 22:40
56F:推 FiTO: 聯邦裝備妥善率剛彈50% 聯邦都是怪物嗎? 05/11 22:40
57F:→ stv4268: 笑死 XDDDDDDDDDDD 05/11 22:40
58F:推 aaaaooo: 丟word看看 05/11 22:40
59F:推 m9o2o: XDDD 05/11 22:40
60F:推 emptie: 87出版社…… 05/11 22:40
61F:推 happsey: XDDDDDDDD 05/11 22:40
62F:推 qk2007: 還真的是"萬萬沒想到"www 05/11 22:41
63F:→ dichenfong: 靠杯XDDDD 05/11 22:41
64F:推 eddie7788: XDD 05/11 22:42
65F:→ Stan6003: XDDDDDDDDDDD 05/11 22:42
66F:推 sarraya: 所以其實是哏 wwwwwwwwwwww 05/11 22:42
67F:推 shadowblade: wwwwwwwwwwwwww 05/11 22:42
68F:推 minipig0102: XDDDDDDDDDDD三小啦 05/11 22:42
69F:推 t128595: 要讀者自行轉換的意思w 05/11 22:42
70F:推 s4340392: 這什麼東西啦XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/11 22:42
71F:推 hachiman: 笑死XDDDDDDD 05/11 22:43
72F:推 honey4617912: 會不會釣出50%之父? 05/11 22:43
73F:推 devilkool: 鋼彈50%XDDDD 05/11 22:43
74F:→ s32244153: 萬萬沒想到 啦啦啦啦啦 05/11 22:43
75F:推 rich3826: 鋼彈退學率50% 05/11 22:43
76F:推 sixpoint: 什麼高達明明就...咦?真的是鋼彈(揉眼 05/11 22:43
77F:推 sakaki: 三小XDDDD 05/11 22:43
78F:→ poke001: 鋼彈50趴www 真的是萬萬沒想到wwww 05/11 22:43
79F:推 priest66: XDDD 05/11 22:44
80F:→ hyperfrog: 什麼?郊區有50%是鋼彈...騙人的吧 05/11 22:44
81F:推 event1408472: 我看懂了 05/11 22:45
82F:推 harunoneko: 小彩蛋 05/11 22:45
83F:推 shaojun: 朝聖推! 05/11 22:45
84F:推 Hybridchaos: 這最好想得到啦 XDDDDDDDD 05/11 22:46
85F:推 shintz: 出版社:沒想到吧 哈哈哈哈 05/11 22:46
86F:推 sam09: 一定是word取代功能害的XDDD 05/11 22:46
87F:推 Bewho: 真的是萬萬沒想到XD 05/11 22:46
88F:推 Hsicen: 有破滅魔劍嗎? 05/11 22:46
89F:推 guitar0225: 很會,找讀者校稿 05/11 22:46
90F:推 newtypeL9: 打字的是鋼彈迷嗎XDDDDDDDDD 05/11 22:46
91F:→ sunshinecan: www 05/11 22:47
92F:→ weiyilan: 鋼彈含量50% 05/11 22:47
93F:→ gn00465971: 退學率鋼彈50% 05/11 22:47
94F:推 seraph01: 就萬萬沒想到啊 05/11 22:48
95F:推 honey4617912: 吉翁無兵 VS 郊區鋼彈50% 勝負一開始就確定了 05/11 22:48
96F:推 cloud7515: 靠背啊XDDDDDDDDDDDDDDDDD 簡轉繁的悲劇 05/11 22:48
97F:推 sos86245: 真.萬萬沒想到 05/11 22:48
98F:推 ninjapig: 叭叭叭 抓到啦 想搞統戰是吧 05/11 22:48
99F:→ lyt5566: XDDDDDDDDD 05/11 22:48
100F:推 camerachao: 誰幹的抓出來哈哈哈 05/11 22:48
101F:推 o0991758566: 鋼彈XD 05/11 22:49
102F:→ cloud7515: 萬 萬 沒 想 到 05/11 22:49
103F:→ rickpig: 書是這本http://i.imgur.com/IznhbNS.jpg 05/11 22:49
104F:推 shlee: 淦XDDDDDD笑死我了 05/11 22:49
105F:推 autokey: 本日優文 05/11 22:50
106F:推 kurohanaito: WWW 05/11 22:50
107F:推 lanjack: 理工科的思維就是鋼彈50%!我好像懂了! 05/11 22:50
108F:推 zxcv820421: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/11 22:51
109F:推 DaringDo: 原來是中國作者.. 所以是出版商簡轉繁..XD 05/11 22:51
110F:推 kaworu0612: XDDD 05/11 22:51
111F:推 dWoWb: 笑死 LUL 05/11 22:51
112F:推 hom5473: 原來理工科的思維充斥著鋼彈啊XD 05/11 22:51
113F:推 cloud7515: 阿姆羅:用理工科的思維 卡謬:理解世界 05/11 22:51
114F:推 s4340392: http://i.imgur.com/8ALKn1N.jpg 這本?? 05/11 22:51
115F:推 mkcg5825: 鋼彈50%XDD 05/11 22:52
116F:推 PNwan: 考北 鋼彈50%是什麼新作嗎XD 05/11 22:52
117F:推 lanjack: 傑特:我們需要鋼彈50% 05/11 22:52
118F:→ zxcv820421: 所以中國那邊原文就是寫鋼彈50%? 05/11 22:52
119F:推 Lupin97: XDDD 05/11 22:52
120F:推 js850604: 推,意思是理工腦鋼彈=高達? 05/11 22:53
121F:推 z99665577: 笑死 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/11 22:53
122F:→ lanjack: 高達50%啦 翻譯肯定是HK那邊的 05/11 22:53
123F:推 lucandy09: 簡轉繁 高達變鋼彈 05/11 22:53
124F:推 Yanrei: 簡體是高達,然後可能轉繁的東西是阿宅辭典XD 05/11 22:53
125F:推 Gokudo: 就寫高達吧 不知道哪來的簡轉繁軟體 詞彙也翻譯了wwww 05/11 22:53
126F:推 cloud7515: 說真的這繁簡翻譯軟體很不錯啊 連ACG文化用詞都能翻 05/11 22:54
127F:→ lanjack: 不然就是出版社因為有翻譯一些左岸鋼彈作品,所以軟體自動 05/11 22:54
128F:推 bluejark: 快笑死了 一句話快笑哭 05/11 22:54
129F:→ lanjack: 去把高達轉換成鋼彈... 05/11 22:54
130F:推 dichenfong: 鋼彈50%打得贏草莓100%嗎? 05/11 22:54
131F:推 shlee: 要簡轉繁也要校對一下啊XDD 05/11 22:54
132F:→ cloud7515: 這真的今天最好笑XD 05/11 22:54
133F:推 allenlee6710: 簡轉正 05/11 22:55
134F:→ lanjack: 我記得某些軟體可以把特定詞句自動轉換成特定詞,翻譯常用 05/11 22:55
135F:→ g9591410: 校對的? 05/11 22:55
136F:→ lanjack: 這樣才不用一個一個都要抓出來人工轉,先設定好... 05/11 22:55
137F:→ cul287: 這不是常識嗎? 05/11 22:55
138F:推 Braginski: XDDD 05/11 22:56
139F:推 louis1998090: 說不定是偷用某網站的繁化姬........ 05/11 22:57
140F:→ PNwan: 原文應該是"退學率高達50%" 台灣的鋼彈在大陸叫高達 所以腦 05/11 22:59
141F:→ PNwan: 殘翻譯出來就是"退學率鋼彈50%" 05/11 22:59
142F:→ e2167471: XDDDDDDDDD 05/11 22:59
143F:推 kevin0925x: 白癡XDDDDDD 05/11 22:59
144F:推 Dsakura: 退學高達,出動! 05/11 22:59
145F:推 azc3144: 這翻譯XDDD 05/11 23:00
146F:推 shlee: 校對人員該打屁股了 05/11 23:00
147F:→ lanjack: 這會不會上狂新聞阿XD 05/11 23:00
148F:推 TW556647892: wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 05/11 23:01
149F:推 loliconOji: 本來看標題想噓XD 05/11 23:03
150F:推 bbc0217: XDD 05/11 23:03
151F:推 PttXiangMing: 笑死 05/11 23:03
152F:推 asdf70044: 笑死 05/11 23:04
153F:推 yujchen: XDDDDDDDD 05/11 23:04
154F:→ gm79227922: 百分之伍拾打的贏薩克嗎 05/11 23:05
155F:推 shadowdio: 退學好熱血啊 05/11 23:05
156F:推 shinobunodok: 鋼彈50% 媽的怎麼還沒統一世界? 05/11 23:06
157F:推 donalds: 標題詐欺XDDD 05/11 23:06
158F:推 tony3366211: 你現在知道為何鐵血的都不識字了吧! 小時不讀書長大 05/11 23:06
159F:→ tony3366211: 變鋼彈 05/11 23:06
160F:推 supermisaka: 幹 是瑞哥哥 好久不見 05/11 23:06
161F:推 know12345: 靠北XDD 05/11 23:07
162F:推 shawjiunnluo: 高達XDDD 05/11 23:07
163F:推 Anemoneheart: XD 05/11 23:07
164F:推 staristic: 可以轉joke嗎 05/11 23:07
165F:推 hsin8535: 一看標題原本要噓XD 05/11 23:08
166F:推 soda54020: XDDD 05/11 23:08
167F:推 bloodfest: XDDDDD 05/11 23:08
168F:推 onelife: 簡轉繁沒校對齁 XDDDD 05/11 23:09
169F:推 Thatman1824: 頑駄無 05/11 23:10
170F:→ rickpig: 可以幫我轉Joke版嗎,沒用過 05/11 23:10
171F:推 bluelamb: 鋼彈攻擊大樓 05/11 23:10
172F:推 eternaldark: 學率竟能鋼彈? 聽起來有點厲害啊XDD 05/11 23:11
173F:推 sixpoint: 那我幫原PO轉囉~ 05/11 23:11



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: sixpoint (123.192.132.239), 05/11/2017 23:11:32
174F:推 alwaysstrong: XDDDDDDDDD 05/11 23:18
175F:推 kosoj6: 幹這我看到真的笑噴 原本還以為是反串 05/11 23:39
176F:推 bt022: XDDDDDDDD 05/11 23:41
177F:推 w9: 笑死 05/11 23:56
178F:推 mstar: 鋼彈八成! 05/12 00:04
179F:推 lainhoter: 這翻譯的作者一定是鋼彈宅 05/12 00:13
180F:推 frommr: 萬萬沒想到!! 05/12 00:29
181F:推 Richun: 這篇翻譯的正確率鋼彈八成! 05/12 00:58
182F:推 koko123: 翻譯正確 05/12 01:12
183F:推 ao6qup3: XD 05/12 01:20
184F:推 orangePU: 臉書看到特地進來推XD 05/12 01:33
185F:推 ahw12000: 根本是孤狗翻譯 有夠誇張 05/12 01:33
186F:推 dandingduck: XDDDDDDDDDDDDD 05/12 01:45
187F:推 dayowei: 有夠好笑XDDDDDD 05/12 01:49
188F:推 nagisaK: 香港翻譯過來的...? 05/12 01:49
189F:推 rock666: 高達轉換成鋼彈到底是用了什麼轉換器啊XDD 05/12 01:56
190F:推 tikitaka: XD 05/12 01:57
191F:推 nctugoodman: XD 我笑了鋼彈數十秒 05/12 01:57
192F:推 emptie: 這種通常還是要人工校對啦…很難避免 05/12 02:01
193F:→ emptie: 「水槽內存在很多細菌」 05/12 02:01
194F:→ emptie: 『水槽記憶體在很多細菌』 05/12 02:01
195F:推 kraftwolf: 超好笑哈哈哈哈哈 05/12 02:09
196F:推 zhttp: 可...可惡 沒想到 05/12 02:26
197F:推 Sixxlife: 媽的再亂翻阿XD 05/12 02:40
198F:推 congaconga: 超扯XD 05/12 02:42
199F:推 ininder5566: 譯者跟記者一樣智商鋼彈30 05/12 02:55
200F:推 maxwu2012: 阿姆羅 一雞媽死! 05/12 03:10
201F:推 m768977569: 鋼彈有50%受不了毒品誘惑…操 05/12 03:23
202F:推 bread0705: 除了這個我想不到其他可能了XD http://i.imgur.com/6ks 05/12 03:38
203F:→ bread0705: sy2B.jpg 05/12 03:38
204F:推 EuniceYu: 有笑有推 05/12 03:58
205F:推 Kazimir: XDDDDD 真的是萬萬沒想到R 05/12 06:09
206F:推 chobono: 推啦 05/12 06:24
207F:推 kevininla: 真是萬萬沒想到xD 05/12 07:07
208F:推 nike110102: 聯邦裝備妥善率50% 幹一半吉姆不能用 05/12 07:12
209F:推 TWayne: 我就是高達 05/12 07:17
210F:推 andy20419: XD被轉換陰了 05/12 07:37
211F:推 amberjj: 萬萬沒想到 05/12 07:44
212F:推 Zeroyeu: 萬萬沒想到XDDDDDDDD 05/12 08:00
213F:推 BensonLin: xDDDDDDDDDDDD 05/12 08:11
214F:推 cloudin: 笑死我XDDDD 05/12 08:28
215F:推 godog0215: 肯定鋼彈迷XDD 05/12 08:33
216F:推 green0953: XD 05/12 08:40
217F:推 CHojo: 幹XD 05/12 08:43
218F:→ ntustjc: 笑翻 05/12 08:58
219F:推 joaoio: XDDDDDDDDDDD 05/12 08:59
220F:推 dniwa: 三小XDDDDDDD 05/12 09:03
221F:推 z67186718: 這翻譯蒟蒻有bug 05/12 09:12
222F:推 easy02052001: 阿姆羅,出擊 05/12 09:14
223F:推 Zhax: 鋼彈XDD 05/12 09:19
224F:推 Cherng9527: 萬萬沒想到X 05/12 09:27
225F:推 acenoodle: 萬萬沒想到哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 05/12 09:34
226F:推 mp0953: 鋼彈50%鋼普拉50%,沒問題阿 05/12 09:37
227F:推 RiTaYin: 步步驚心的小說,也把海內存知己--翻成-海記憶體知已 05/12 09:41
228F:→ RiTaYin: 因為台灣的記憶體=大陸的內存......翻譯軟體用好用滿 05/12 09:42
229F:→ RiTaYin: 上班中無法補小說圖........本來要流淚的變成笑到流淚 05/12 09:43
230F:→ murderer007: 我咲好久XD 05/12 09:45
231F:推 mananama: 萬萬沒想到XDDD 05/12 09:49
232F:→ tnpaul: 位元 05/12 09:50
233F:推 aliangh: XD 05/12 09:54
234F:推 darkgerm: XDDDDDDDDDDDDD會爆 05/12 10:02
235F:推 DeMarDeRozan: ........... 05/12 10:04
236F:推 a2156700: 鋼彈50% 長知識了 05/12 10:09
237F:推 DownGrade: 這真的太經典了!! 05/12 10:31
238F:推 DragicGoran: XDDDDDDD 05/12 10:40
239F:推 tinafu: XD 05/12 10:46
240F:推 guenhwyvar: 太好笑了 05/12 10:54
241F:推 luvmatcha: 鋼彈表示: 05/12 11:20
242F:推 jozuyu: 笑死 05/12 11:35
243F:推 l23456789O: 廠廠 05/12 11:36
244F:推 LoveBea: xd 05/12 11:45
245F:推 leamaSTC: 出版社真好作... 05/12 11:52
246F:推 ww: 機器翻譯+機器校稿.... 05/12 12:06
247F:推 CHANNELV: 一定是全部取代 05/12 12:15
248F:推 CockyDick: 不要用線上翻譯 05/12 12:17
249F:推 bruce511239: 萬萬沒想到 你贏了 05/12 12:20
250F:推 alex53001: XD 05/12 12:31
251F:推 laughingman: 上班憋笑很痛苦... 05/12 12:33
252F:→ lingling0000: XDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/12 12:41
253F:→ lingling0000: 腳還沒裝去嗎?? 05/12 12:41
254F:推 AJhe0924: 有笑一下xD 05/12 12:46
255F:推 lougii: 還以為是反串XDDDD 05/12 13:04
256F:推 rogerliu: 幹!笑死XDDD 05/12 13:13
257F:推 tottoko0908: 真的笑死哈哈哈哈 05/12 13:13
258F:推 ooXD: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/12 13:35
259F:推 ivyfisher: 書名正確 05/12 13:47
260F:推 surrender: 沒想到真的是高達xD 05/12 13:56
261F:推 Saroten: 靠杯 XDDD 05/12 14:03
262F:推 mader5566: 幹這太智障了吧XD 05/12 14:11
263F:推 HBK21: 這還蠻好笑的 05/12 14:20
264F:→ lbowlbow: 這到底是怎麼轉的,簡轉繁也不會變鋼彈啊XD 05/12 14:21
265F:推 orzorza3r: 原來堅持使用繁體的朋友阿 欸本來就是繁體? 05/12 14:27
266F:推 littlelinsyu: 所以要叫成高達宅XDDDD 05/12 14:48
267F:推 oscarddd: Xd 05/12 15:44
268F:推 s8800892000: 真的萬萬沒想到 05/12 15:44
269F:推 linbubu: 翻譯者用語音念的吧 沒校對到 05/12 15:50
270F:推 Sha1377: www 05/12 15:51
271F:推 xifeing: 笑死 05/12 16:15
272F:推 alwaysstrong: 有些簡轉繁可以設定常用詞啊 05/12 16:46
273F:推 luckygeo: 真的"萬萬沒想到"XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/12 17:06
274F:推 winnietslock: 應該是用取代,忘了取消掉 05/12 17:21
275F:推 BlackCoal: XD 05/12 18:29
276F:推 abcccbbs: 為什麼高達會自動轉換成鋼彈啦 白癡喔 XDDDD 05/12 18:57
277F:推 chen2625: 噴笑,鋼彈50%www 05/12 19:05
278F:推 zjkgsd365: 太好笑了 05/12 19:14
279F:推 TVRO0627: 我看過「在草原上賓士」(奔馳) 05/12 19:41
280F:推 Mrlegend: 誰是萬萬 05/12 19:57
281F:推 zhizhi860: 有笑XS 05/12 20:16
282F:推 lina7inverse: 超經典 XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/12 20:25
283F:推 mstar: 有些強一點的轉碼程式可以把中國慣用詞也換成台灣用詞, 05/12 20:29
284F:→ mstar: 像是 內存→記憶體 緩存→快取 土豆→馬鈴薯 之類的, 05/12 20:30
285F:→ mstar: 高達 是香港對「鋼彈」的翻譯,中國也這樣用嗎? 05/12 20:30
286F:推 kyphosis: 校對的要打屁股,太偷懶了 05/12 20:41
287F:推 seraph01: 中國官方用趕達,但一般也會用高達 05/12 20:41
288F:推 neifaye: 萬萬沒想到,書中有驚喜:-)) 05/12 20:51
289F:推 yannicklatte: 推 05/12 20:53
290F:推 altria27: 這個猛 有笑有推 05/12 21:41
291F:→ g666g3572: 真的萬萬沒想到 05/12 21:56
292F:→ raiyu: 任務 了解(自爆) 05/12 22:55
293F:推 regen1999: XD 05/12 23:19
294F:推 correct: 真的萬萬沒想到 05/12 23:30
295F:推 steven87613: 等等李斯特是蘋果橘子經濟學作者吧 05/13 01:09
296F:推 bcr1308: 真是萬萬沒想到XDDDDD 05/13 02:31
297F:推 basketone: 哈哈笑死 05/13 03:26
298F:推 fishthehuman: XDDDD 05/13 03:35
299F:推 uzumaki: XDXDDDDDDDDDDDD 05/13 04:32
300F:推 revolute: 真是萬萬沒想到XDDDDDDD 05/13 11:14
301F:推 h11103: 笑死 05/13 19:31
302F:推 imaclone: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/14 03:34
303F:推 vincent8914: xdddddddf 05/14 12:46
304F:推 luckygod17: 哈哈哈哈哈哈哈 05/14 12:57
305F:推 giantwinter: XDDDDDDDDD 05/14 22:59
306F:推 FuYen: 高達有改到 掙錢沒改到 05/15 04:29
307F:推 wesleywesley: 自己選字XD 05/15 15:28
308F:推 elzohar: XDDDDDDDD 05/15 22:14
309F:推 cobrasgo: 幹,笑死 05/16 20:35
310F:推 yanis: XDDDDDDDDDDD 05/17 14:55
311F:推 kinkilove: 才在想說是在大聲什麼 乾 真的是高達啊!!! 05/20 18:47
312F:推 andy3020: 完全看得懂XD 05/23 19:31
313F:推 Pixis: 朝聖 01/15 21:41
314F:推 timo2013: 真的是高達 05/07 16:31







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Boy-Girl站內搜尋

TOP