作者wayne77526 (笑:))
看板joke
標題日本當紅「ボケて」(裝傻吧)網~搞笑圖文集錦
時間Mon Jul 29 17:33:31 2013
這邊源自朋友寫的網誌
因為廣受好評代PO一下
原文一共有三篇,這裡是粉酷多網頁好讀版:
http://www.fankudo.com/hannahkuan/6672
http://www.fankudo.com/hannahkuan/6742
http://www.fankudo.com/hannahkuan/6828
剛成立的粉絲專頁
https://www.facebook.com/hannahkuan13
可以看到更多好笑的圖唷
她剛加入粉酷多翻譯群,請大家多多關照 \^0^/
(原po新手 如果po錯地方或是哪裡不對請多包涵Orz)
--------------------------------------------------------------
原文1:
日本有個網站叫ボケて(bokete),也出了APP,我每天晚上睡前都會看,常常笑到睡不著
。
規則很簡單,就是找一張圖片,配上一句話、旁白或說明,讓圖片變得好笑,
有時候也會故意把圖片裡的文字改掉或部分修改,曲解原意。
ボケる本來的意思是白目或蠢笨的態度和發言,ボケて是使役形:「裝傻吧!」來看看日
本網友們有多有才XDDD
http://ppt.cc/ufnp 「我們可以不要再畫直線了嗎?」
http://ppt.cc/A88y ~不 「我不會再借給豬第二次。」
這需要一點日文知識:
這本來是宮崎駿今年的新片「風立ちぬ」(台灣翻《起風了》)
把前面幾個字刪掉剩下「ぬ」,自由填空,
「ぬ」的意思是「ない」,是否定的「不」的意思,
網友改成「二度とブタには貸さ」。
http://ppt.cc/wrjQ (圖片日文)『你說啊,要是明天就死了怎麼辦啊?』
(網友解說)「來了個好厲害的保險推銷員。」
http://ppt.cc/fsVF 「第二次」
http://ppt.cc/wOiS 「偷竊?死刑。好,下一位。」
http://ppt.cc/wMD0 「我就說了貓什麼的我沒養啊!房東先生!」
話說這本來有原版的XDDD
美國版是:第十一天,狗仍然以為我是毛。
(貓咪臥底行動)
http://ppt.cc/hSjK 「 喂!找到工作了嗎?」
「我在全家熱食區。」
「我在3Q雞排。」
「我在肯德基」
(一同)「哦~太棒了!」
PS. 3Q雞排的原文本來是からあげくん,日本有名的炸雞品牌。
http://ppt.cc/-E0L 「只要發出聲音就可以了對吧?」
有人看不懂嗎?
--------------------------------------------------------------
原文2:
本來是因為常常看粉酷多翻譯的國外有趣資訊,就想到:不如我來翻日本的吧!
沒想到這系列引起大好評・・・・・・,能夠這樣散播歡樂我也很開心!
今天也繼續更新翻譯~!圖片來源都是日本網站ボケて(bokete),來看看日本鄉民們今天
又出了什麼怪招・・・・・・。
http://ppt.cc/f9~q (漫畫內日文)「柯南!光彥剛搭的巴士被劫持了!」
(網友設計柯南對白)「我知道了!大家快報警!光彥回巴士上去!」
柯南腹黑XDDDD
http://ppt.cc/afSm 「這個是那個・・・・・・我在貓咪咖啡廳打工所以・・・」
http://ppt.cc/P9yP 「這次的才藝發表會,決定全班一起表演村落的長老。」
http://ppt.cc/MdPn 「這就是・・・・・・昨天續第三攤的時候的我・・?」
http://ppt.cc/2zjb 「小黑真是個大好人!」
http://ppt.cc/mdcv 「剛剛哪個傢伙說阿門的?」
http://ppt.cc/MHHk 「拜託嘛,不能養這隻貓嗎?我會好好照顧他的!」
http://ppt.cc/V7bL 「越線(LINE)了」
----------------------------------------------------------------------------
原文3:
話說這個大受好評的搞笑圖片翻譯系列,有朋友反應一篇裡的圖片太少了,
所以這篇直接追加成兩倍數量!希望大家看得開心囉~
今天也是一邊翻一邊笑,日本網友們實在太會想了啦!
http://ppt.cc/iJB9 「當老師說『我看看,今天是3月3號嘛・・・・・・』的時候,
座號3號、13號、23號、33號的同學。」
http://ppt.cc/FGjY 「自習時間啦~~~!!!」
http://ppt.cc/tnBs 「這位客人,您有尚未結帳的商品喔?」
http://ppt.cc/PWna 「出竅了,靈魂出竅了。」
很想反駁他但我真的不知道這本來是什麼的圖片XD
有請各位高手客倌出面解說。
http://ppt.cc/EbXG (照片上日文)「我們是騎自行車來的。」
(網友對下文)「坐警車回去的。」
http://ppt.cc/uqIq 「剎車就不能再踩慢一點嗎?」
http://ppt.cc/dIJH 「等待全班安靜的老師」
http://ppt.cc/RxAm 「散步?你自己去啦。」
http://ppt.cc/GLbZ 「給我們看題目啊!」
日本的考卷改法跟台灣相反:
打勾是錯的,圈起來的卻是對的,
在這張考卷裡,學生畫了個畸形物,
老師卻圈起來給分,表示答對了...
http://ppt.cc/uPVl 「我知道付贖金的地點了,讓我聽爸爸的聲音!」
http://ppt.cc/bYpG 「點了剉冰以後,它就走過來了。」
http://ppt.cc/DGHq 「穿便服來卻發現大家都是西裝。」
http://ppt.cc/zhzy 「對著養在院子裡的狗全力宣示室內的舒適度。」
http://ppt.cc/LO67 「輸給烏龜了哦?」
http://ppt.cc/iFkX 「夫妻生活跟我所想的差很多。」
http://ppt.cc/KWiK 「今天要播報的新聞,一則也沒~有。」
原圖文來源:ボケて(bokete)
看更多好笑圖文翻譯:
https://www.facebook.com/hannahkuan13
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.113.7
※ 編輯: wayne77526 來自: 218.187.113.7 (07/29 17:38)
※ 編輯: wayne77526 來自: 119.24.35.88 (07/29 17:48)
※ 編輯: wayne77526 來自: 119.24.35.88 (07/29 17:49)
1F:推 m2488663:給推 07/29 17:50
2F:推 bananasp:XDDDDDDDD 07/29 17:52
3F:推 wer155216:給推 07/29 17:54
4F:推 altone02:推 07/29 17:55
※ 編輯: wayne77526 來自: 218.187.113.7 (07/29 17:59)
5F:推 Quality5566:第三張應該是"最強學生會長黑神" 07/29 18:00
6F:推 djyunjie:good 07/29 18:02
7F:推 tony86069:XDDDD 07/29 18:04
8F:推 xkamome:紅豬XDDD 07/29 18:04
9F:推 minoru04:彼得兔那張真是超萬用素材 07/29 18:12
10F:推 azer7890:有效 07/29 18:18
11F:推 ma713:剉冰好好笑XDDDDDDDDDDDDDDDD 07/29 18:20
12F:→ nagisaK:看不懂笑點 07/29 18:20
13F:推 zynisch:還不錯XD 但建議只加上必要解釋,解釋太多就不好笑哩 07/29 18:20
14F:推 lmf770410:XDDDDDDDDDD 07/29 18:22
15F:推 geniusturtle:好好笑XDDDDD 07/29 18:25
16F:推 Appetite: 07/29 18:27
※ 編輯: wayne77526 來自: 119.24.35.88 (07/29 18:32)
17F:推 cj6u40:這和「圖片旁白自由發揮」是同樣的來源嗎? 07/29 18:39
18F:推 g380risde:X日式笑點超棒的啦xD 07/29 18:40
19F:→ ufoon:還 蠻 屌 屌 屌 屌 屌 屌 屌 屌 的 屌 爆 了 07/29 18:42
20F:推 bcx09030:讚~~ 07/29 18:43
21F:推 pleaseask:球磨川楔超口愛 07/29 18:44
22F:推 watashiD:XDDDDDDDDD 07/29 18:49
23F:推 naruegawa201:剛剛是哪個傢伙說阿們的XDD 07/29 18:50
24F:推 walacat:超棒!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 07/29 18:50
25F:噓 lottoking:圖片旁白自由發揮 比妳強多了 07/29 18:52
26F:推 airawesu:樓上自己發一篇啊 直接拿別人來嗆原PO衝殺小 07/29 18:52
27F:推 Karter:跟前幾樓的建議一樣 不必解釋太多 07/29 18:53
28F:→ starcookey:主題就是翻譯了,lottoking是國文不好嗎?? 07/29 18:56
29F:推 etsir2000:蠟筆小黑那個是什麼意思阿 看不太懂 07/29 19:02
30F:推 gary63122:看過旁白自由發揮 這戰鬥指數不夠阿 07/29 19:18
31F:推 evilture:XDDD 07/29 19:18
32F:推 dd360870:推 07/29 19:20
33F:推 Narusawayui:第一張就笑慘了XDDDD 07/29 19:21
34F:推 DanielTJL:~~~~ 07/29 19:23
35F:推 relaxinrelax:推翻譯 不過也覺得解釋過頭就不好笑了 07/29 19:24
36F:推 lex65536:自由旁白日文版推!! 07/29 19:24
37F:推 gr1993:推推 07/29 19:29
38F:推 nvalue:XDDDDDDDDDD 07/29 19:32
39F:推 GALGUN:還不錯啊 07/29 19:34
40F:推 nvalue:點了剉冰以後,它就走過來了。XDD 07/29 19:35
41F:→ jvon:大家好我是翻譯者本人,因為沒有PTT帳號(有天突然就登不進去) 07/29 19:36
42F:→ jvon:這是借朋友的帳號回覆的,我剛才看留言搜尋了一下旁白自由發揮 07/29 19:37
43F:→ jvon:發現我用的就跟他是同一個網站來源...只是譯名不同Orz 07/29 19:37
44F:推 jtseng1126:三小XDDDDDDDDD 07/29 19:38
45F:推 coolboychiu:樓上加油 很好看! 只不過有些圖不需要解釋太多 07/29 19:38
46F:→ jvon:(他翻旁白自由發揮,我用原站名bokete譯成裝傻吧) 07/29 19:38
47F:→ coolboychiu:這樣會更好笑 就把你覺得沒學過日文或不懂日本習俗會 07/29 19:39
48F:→ jvon:還好目前好像沒有挑到重複的圖片Orz 謝謝各位的建議會減少 07/29 19:39
49F:→ coolboychiu:不懂的部分補上就好了 感謝你!! 07/29 19:39
50F:→ jvon:不必要的解釋XD 07/29 19:39
51F:→ jvon:了解!!那我來把網誌上多餘的修掉!另外有人懂紅豬的梗我好感動 07/29 19:41
52F:推 herryherry:有正有推 07/29 19:53
53F:推 tigerflyer:XDDD 07/29 19:56
54F:推 jimcheer:推! 07/29 19:57
55F:推 ewewew:日本的笑點也滿好笑的... 07/29 20:06
56F:推 a22122212:雞翅超靠杯 07/29 20:12
57F:推 asd2260123:推 07/29 20:12
58F:推 LOGIC5566:XDDDDDDDD 07/29 20:14
59F:推 chichi84:有些太好笑了!! 07/29 20:18
60F:推 nothisman:推 07/29 20:19
61F:推 mcnightcc:還蠻不錯的,推 07/29 20:32
62F:推 totohoho:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 07/29 20:43
63F:推 wwa928:推,期待更多翻譯 07/29 21:18
64F:推 gotohikaru:這類網站不是存在已久@@? 07/29 21:20
65F:推 LoveBea:XD 07/29 21:20
66F:→ jvon:謝謝支持!好開心XD已把網誌的多餘解釋刪了,這裡的就算了?orz 07/29 21:20
67F:→ jvon:這裡可以看到我的更多翻譯 www.facebook.com/hannahkuan13 07/29 21:22
68F:推 Newton5566:平野君的結局呢? (敲碗 07/29 21:26
69F:推 coolbel:所以大雄其實很聰明囉 07/29 21:32
70F:推 pride829:XDD 07/29 22:06
71F:推 borneol:推 07/29 22:31
72F:推 diokidcas:推翻譯,但覺得原文外的解釋或個人意見有點破壞閱讀 07/29 22:59
73F:→ diokidcas:氣氛跟節奏,個人感覺Q_Q 07/29 23:00
74F:推 umano:推,期待更多翻譯 07/29 23:04
75F:推 flydogbus: 07/29 23:06
76F:推 dddddd:第二篇續攤那個原著是玻璃假面 07/29 23:16
※ 編輯: wayne77526 來自: 119.24.35.88 (07/29 23:35)
77F:→ wayne77526:有網友建議所以又借帳號來修改了XD 謝謝大家支持 07/29 23:36
78F:→ wayne77526:我是譯者本人,試著把第一篇PO在粉酷多了!請多指教! 07/29 23:38
79F:推 sed99975:好笑XD 07/29 23:38
80F:→ ctcofe:破壞閱讀節奏+1 吐嘲不夠力反而破壞節奏 07/29 23:39
81F:推 redfay:推!!!好喜歡這系列XD 07/29 23:48
82F:推 ysanderl:煞車那隻狗狗好可愛 XDDD 07/30 00:12
83F:推 ohohtree:推 07/30 00:15
84F:推 gkgkgk:建議不要自己再加吐槽~ 喝酒的漫畫是千面女郎 07/30 00:24
85F:→ MADAO:不要加心得阿 07/30 00:31
86F:推 xgodtw:原PO是正妹 07/30 00:57
87F:推 rr856658:推 07/30 00:57
88F:→ jvon:(我是原譯者借帳號)說明已經刪了,但轉PO到別板的還是有Orz 07/30 01:01
89F:→ jvon::麻煩大家自行略過(>_<) 粉絲頁的圖已經不加說明囉! 07/30 01:02
90F:推 bravo223999:辛苦了XD 07/30 01:04
91F:→ merchape:啊.......我戀愛了>///////< 07/30 01:41
92F:推 MoonSkyFish:說明或吐槽可以用成反白 想看的人會自己去看 07/30 01:42
93F:推 olalaolala:唔 不過原PO如果把你的OS拿掉會不會好一點啊? 07/30 02:42
94F:推 a43164910:噓的那個感覺就是會去籃球場嗆別人打的比NBA爛那種 07/30 03:29
※ 編輯: wayne77526 來自: 119.24.35.88 (07/30 04:55)
95F:推 saki1122:推!辛苦了~~~ 07/30 04:52
96F:推 iorisccc:辛苦了給你個推 不過我覺得超級難笑... 07/30 07:45
97F:→ s1s2s3s4:不錯 07/30 09:09
98F:推 s1001234:我猜畫畸形生物納題應該是要畫刑天? 07/30 10:55
99F:推 noovertime:酒後亂性是千面女郎耶 好懷念 07/30 11:36
100F:→ ojamajo1219:呃...原PO回台應該沒有要出書吧 什麼留學生日記之類 07/30 12:56
101F:推 allnun:推推~ 07/30 13:16
102F:推 carzy:全班模仿長老那個讓我失態的噴笑了 XDDD 07/30 13:37
103F:推 beargirl:good 07/30 13:40
104F:推 chingting4:推推XDDDDDD 07/30 14:04
105F:推 goolgo:推 07/30 14:08
※ 編輯: wayne77526 來自: 119.24.35.88 (07/30 14:36)
106F:推 Ashiley:推推推 07/30 16:23
107F:推 miaokills:9GAG不是比較多嗎? 07/30 21:40
※ 編輯: wayne77526 來自: 111.168.96.188 (07/31 01:24)
108F:推 purplecherry:付贖金好好笑XDDDDD 07/31 12:43
109F:推 aowater:這個超好笑XD 08/01 13:46
110F:推 ldsyang:拿題目給我們看啊!XD 08/01 14:04