作者Cchild (小寶)
看板fx
標題Re: [情報] Victoria和Amber在官網留言
時間Sat Sep 5 23:23:55 2009
※ 引述《ivy77814 (阿比(已經厭倦了...))》之銘言:
: http://img197.imageshack.us/img197/9962/victoria0905.jpg
: http://starpics.smtown.com/data/starzone/bbs/2009/09/05/1471_223101_9482.jpg
: http://starpics.smtown.com/data/starzone/bbs/2009/09/05/1471_223512_6325.jpg
: http://img137.imageshack.us/img137/6757/amber0905.jpg
: http://starpics.smtown.com/data/starzone/bbs/2009/09/05/1471_224036_7269.jpg
: 有其他成員更新再貼上來
: 轉SM f(x)官網
我補一下Amber的英文翻譯
嗨,大家好,我是琥珀!
今天是F(x)的初次亮相舞台,你們覺得怎麼樣?
希望你們能喜歡我們的表演
老實說,從待機室一直到登上舞台,我真的很緊張。哈哈
但是一聽到你們為我們歡呼,我便開始放鬆。謝謝你們。你們是最棒的!
我們會盡我們所能繼續努力
我們明天還會見面對吧?呵呵
Let’s LA chA LA chA TA TA~~~好嗎?
再見^ _ ^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.82.91
1F:推 ivy77814:推翻譯! 你要不要把閒聊那篇Amber perfect Boyfriend 09/05 23:24
2F:→ Cchild:我覺得表現很好耶!!!哈哈~~ 我也想跟你們見面~ XDDD 09/05 23:24
3F:推 ivy77814:翻一下 ←開始使喚人 XD 09/05 23:24
4F:→ ilkjj:那篇百度有中文的說! 09/05 23:25
5F:推 ivy77814:我想要看批踢踢中文.....( ̄﹁ ̄) 09/05 23:26
6F:推 inosaruyu:洛杉磯匝拉茶電訊局長 忽然反應不過來XD 09/05 23:26
7F:→ ilkjj:對阿那句是什麼意思0.0? 09/05 23:26
8F:推 maki7633:噗~樓上兩位好可愛~可以去看Amber留的英文原文,很簡單^^ 09/05 23:28
9F:推 ncsycs:那句為啥要翻成洛杉磯...?不是讓我們lacha lacha ta ta嗎 09/05 23:28
10F:→ ting706:那句原文不是歌詞的LA chA LA chA TA TA嗎? 09/05 23:28
※ 編輯: Cchild 來自: 123.193.82.91 (09/05 23:29)
11F:→ maki7633:對阿~那句只是Amber在宣傳lachata這首歌而已 09/05 23:30
12F:→ Cchild:真不好意思...個人失誤 還請大家原諒!! 09/05 23:31