作者wagwag (破椅子吐麵)
看板foreigner
標題Re: [閒聊] 外國人學中文覺得難在哪裡呢?
時間Sun Jul 30 01:35:00 2006
※ 引述《Whoizit (這就是人蔘!)》之銘言:
: ※ 引述《verial (Damon )》之銘言:
: : 中文最難的部分就是成語.我還不知道怎麼用,什麼時候用.哪些可以當動訶,形容訶等等...
: : -Damon www.wretch.cc/blog/verial
: 成語其實不難,不要一個字一個字去認,要聽過那個成語的故事
: 了解整個背景,就很簡單了。一個詞就那個意思,除非積非成是
的確,就好比說"葉公好龍"或是"終南捷徑"這些成語,
不知道典故的人,光看字面根本不會知道這個成語是什麼意思。
又例如請君入甕這句,有讀過成語故事的人,
應該都會知道這句成語的典故,是講唐朝武周時期兩個奸臣周興跟來俊臣的故事,
這個故事很精采。所以從故事了解成語是最快,也是最不枯燥的。
==
(以下跟本文無關,純粹補充..)
不過話又說回來,現在有些成語積非成是的也不少,
例如"天花亂墜"就是,原意跟我們現在所認知的天花亂墜意思完全相反,
原本意思是好的,講的是當佛祖講經時,諸神聽完讚嘆不已,紛紛降下花瓣。
結果到了現在就變成某人很會豪小吹牛的意思。
所以前陣子的罄竹難書,總統的用法對或錯?
老實講是錯的,但廣義來講卻也無不可。正面用法其實也不是沒有。
對於不熟典故的人可能不打緊,
但對知道典故的人來說就會產生認知上的落差。
: 中文難的是古文,包羅萬象,各朝代的用語都不同
: 各個種族各個文化背景創造出來的文字語言非常的豐富
--
CARTOON ◣
NETWORK ◢██◣
◥█ ◥ 原子洨金剛
●~≡__◢ ▌ ◤□︵□ 咻~
◥ ▌ ╲_—╱█
★ ≡
~●
●~≡ ▌ ████
★ ≡
~●
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.28.96