作者lezhwa (秋千)
看板eslite
標題Re: [問題] 書籍的排列
時間Wed Oct 27 15:50:45 2004
: 我覺得不太建議書店把中文譯本與原文作品放在一起耶,
: 之前逛一些誠品有想過這樣的問題,
: 把中英文放在一起是方便台灣人自己做對照,
: 在拿中譯本時可以同時翻翻旁邊的原著,
: 但這樣的排列方式事實上卻反而造成外國客人的困擾,
: 我想會去買外文書的還是以外籍人士居多吧,
: 他們應該會希望是在一個全外文的櫃上找他們要的書籍,
: 而不是在一個跟繁複文字交雜的書櫃中找書,
: 而且很容易找不到。
: 當你方便了誰,很自然就會困擾了誰,
: 不是麼,
: 那就是看書店比較希望賣書給誰吧。
有時候是要看店裡的客人類型,
如果多是像我這種對外文一知半解的半調子,
把中外文一起陳列比較能引起興趣,進而產生消費慾望,
有時候不見得店裡希望把書賣給誰,
而是客人的習慣造就店面風格。
這是跟書店裡的朋友聊天的結論。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.63.135