作者bypeng (愛寫程式的小子)
看板ck-talk
標題Re: [轉錄]誠徵高一家教
時間Wed Jun 30 17:38:15 1999
※ 引述《claus (真真真真真真真真)》之銘言:
: ※ 引述《AMD (野柳萬歲!!!)》之銘言:
: : ※ 引述《claus (真真真真真真真真)》之銘言:
: : : 那你何必轉...
: : 還有...學弟...
: : 你的語氣...或許可以和緩些....:P
: 從我寫ㄉ這幾個字,你怎麼知道我用的是什麼語氣??
: 我可能用開玩笑的語氣
: 我可能用平常的語氣
: 我可能用疑問的語氣
: 你從哪裡判斷了我的語氣??
嗯... 這樣說吧...
你如果這樣寫:
那你何必轉... :P
是不是比較像玩笑話,看起來感覺就不一樣呢?
基本上像你原先的句子給人一種有要責難人的感覺,
雖然大家都可能會相信你說你沒有這個意思。
事實上這種臉形符號如何使用,
甚至有沒有使用都可能影響到觀看者對於行文者的看法。
畢竟光靠文字是無法看出一個人的感覺的...
網路上之所以出現這麼多符號,
就是為了要讓行文者的語氣更明顯,
久而久之連符號有沒有使用都會被觀看者先入為主地投射到某一種特定的語氣。
如果你在網路上莫名其妙地樹立了一些敵人的話,
建議你記住一點:身為網路的子民,
文字的表達中夾雜著一些符號是不成文的說話規定,
也是跟人友善溝通的鑰匙,
當然也有可能變成毀滅友誼,製造爭端的武器。
--
"
Nuclear" means "
No Clear."
We have the right of having a
clear earth, not a
nuclear earth.
-----------------------------------------------------------------
Jeffrey P. Peng
[email protected]
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org)
◆ From: ccserv1.ee.ntu.