作者barnabas (巴拿巴)
標題Re: [問題] 有沒有推薦的聖經?
時間Thu May 30 17:42:17 2024
※ 引述《ajeoirgh (DeeBuff)》之銘言:
: 最近想買聖經來讀
: 不過不知道買那一本比較好
: http://i.imgur.com/aiHqTUz.jpg
: 這一版的推嗎?還是有其他更好的?
: 希望可以替我解答,感謝
Ajeoirgh書友您好,
如果您的視力正常
可以看比較小的字的話
那小弟會推薦您買中英對照的雙語版本聖經
因為有的時候中譯本的譯文會讓讀者讀得不太懂
而且英譯本也提供一個不同的翻譯版本
(而且英譯本還會有少量附注解明不同的版本)
小弟自己研經用的是和合本(中譯本)跟新國際本(New International Version,英譯本)
中英對照的版本(漢語聖經協會出版)
小弟同時也有新譯本(中譯本)以及New King James Version(英譯本)中英對照的版本(環
球聖經公會出版)
不過以日常研經來說
小弟是使用前者
以中譯本來說
1919年出版的和合本應該是在台灣最普遍使用的中文版本聖經
(和合本還有幾個有細微出入的版本)
新譯本則是1992年完成比較新的版本
應該各有優點
(您自己初選的版本就是和合本)
以英譯本來說
新國際本(NIV)應該是在英語教會中最普遍使用的英譯本
不過New King James Version(NKJV)自己聲稱她是承襲「英王欽定本」(King James
Version)傳統並使該版本精益求精的版本
英王欽定本是最早的英文本聖經
也被許多人認為是最佳的英譯本聖經
雖然英王欽定本是十六世紀的翻譯
所以很多用詞現代人看起來會很吃力
因此小弟不很推薦該版本做日常讀經之用
(但如果是研經過程中針對經文意義有所不明島事可以加以參考)
根據小弟的經驗
聖經只讀一個版本是不夠的
因為任何譯本都會有盲點
聖經裡也說任何事要有兩三個見證人始能定準
所以小弟認為對使用中文的人來說
讀中英對照的聖經應該是最能協助我們理解聖經的方式!
此外
即使我們讀中英對照的聖經
還是難免有很多地方不是很了解
這時候我們需要研經工具書的輔助
常見的研經工具書包括研讀本聖經(study bible)跟聖經註釋書(bible
commentary)
研讀本聖經的編排分成上下兩部分
上面是聖經的原文
下面則是針對某些作者認有必要進一步說明的經節的解釋
而聖經註釋書通常不包括聖經全文
全文是依照聖經的順序對聖經內容加以解說
聖經註釋書又分兩種
一種是一本或是幾本註釋書就包括全本聖經的註釋
(例如小弟有五六本英文的聖經註釋書,絕大多數都是一本就包括全本聖經的註釋)
另一種聖經註釋書是一本註釋書只針對一卷聖經加以解說
中文的聖經註釋書多半是後者
小弟會建議您及其他聖經的讀者最好買一本研讀本聖經參考
至於聖經的註釋書
您及其他聖經的讀者可以自行斟酌
如果您需要小弟推薦研讀本聖經或是聖經註釋書
請您不必客氣!
敬祝平安健康
夜晚愉快
法喜充滿
福杯滿溢!
巴拿巴+_+
--
[佛法]彌勒大成佛經簡要心得(五)(完)
https://blog.udn.com/barnabas/180364594
[研經心得]撒母耳記下第十九章(續「大衛哀慟」及「大衛返回耶路撒冷」)
https://blog.udn.com/barnabas/180375033
[戲劇] 「以愛為營」第七、八集觀後感
https://blog.udn.com/barnabas/180359416
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.223.10 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/book/M.1717062144.A.6B5.html