作者medama ( )
看板book
標題[分享] 楊双子「臺灣漫遊錄」獲日本翻譯大賞
時間Sun May 19 13:27:40 2024
https://www.facebook.com/share/p/K3xCQzbRihx7vfZH/
【!!!台灣文學首次獲得「日本翻譯大賞」!!!】
楊双子 著《台灣漫遊錄》日文版『台湾漫遊鉄道のふたり』(三浦裕子譯、中央公論新社)
獲選第10屆「日本翻譯大賞」首獎!
台灣文學首次獲選日本翻譯大賞首獎!
譯者三浦裕子是太台本屋 tai-tai books的店員S!
(「日本翻譯大賞」官網連結請見留言)
「日本翻訳大賞」成立於2014年,每年從前年12月1日~去年12月底的13個月中發表的翻譯
作品中,選出最為讚賞的作品為首獎。主要目的為獎勵譯者,並藉由推薦及徵選過程中,讓
海外譯作有機會廣為人知。
第一階段由一般讀者推薦,加上岸本佐知子、斎藤真理子、柴田元幸、西崎憲、松永美穂等
日本活躍於第一線的資深譯者組成的選考委員選出15部作品(long list)。此15部作品將會
交由各語言專家進行原書對照,確認&評價翻譯品質並做成報告,第二階段則由資深譯者組
成的選考委員根據此報告,從中選出5部作品(short list)。最後由5位選考委員全員讀完此
5部作品,討論後決定大賞作品。
今年同時得獎的是Saidiya Hartman著, 榎本空譯『母を失うこと──大西洋奴隷航路をた
どる旅』Lose Your Mother : A Journey Along the Atlantic Slave Route。(每年幾乎
都有二部大賞作脫穎而出)
台灣作品過去曾入圍第二階段前5的作品有呉明益著、天野健太郎譯的《天橋上的魔術師(
歩道橋の魔術師)》(第2屆)、《單車失竊記(自転車泥棒)》(第5屆),但最終沒有獲得大
獎。去年第9回則是由香港的莫理斯著、舩山むつみ譯的《香江神探福邇,自摩斯》日文版
『辮髪のシャーロック・ホームズ』和另一部俄文作品同時獲得大賞,是華文作品首次獲得
大賞。
這次由『台湾漫遊鉄道のふたり』獲獎,是台灣文學作品首次獲得大賞!
(至今為止,入圍最後5部的台灣、香港作品,全部都是 #太台好書 !)
感謝推薦的讀者,辛苦的選考及營運的選考委員!
今後也將繼續介紹台灣&香港的好書給日本的出版社和讀者!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.144.111 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/book/M.1716096462.A.BA5.html
1F:推 viaggiatore: 這讓我對 台灣漫遊錄 產生興趣 改天去借來看看 05/20 08:52
2F:→ viaggiatore: 要不是日文翻譯板標題有 鐵道 和兩個人(女性)的 05/20 08:54
3F:→ viaggiatore: 關鍵字抓住我注意力,我還不會特別注意到這本書。 05/20 08:54
4F:→ viaggiatore: 因為我很好奇,如果鈴芽之旅維持新海誠的原始構想 05/20 08:55
5F:→ viaggiatore: 真的是兩名女性的公路之旅的話,會是什麼樣子。 05/20 08:56
6F:→ viaggiatore: 即使不是公路,鐵路之旅也是可以的。 05/20 08:56
7F:推 happyennovy: 這本書寫法很奇怪,明明是小說創作硬要裝成是古書重 05/20 12:39
8F:→ happyennovy: 譯,看完很不能理解。 05/20 12:39
9F:→ medama: 對 之前有造假 偽裝成古書重譯 05/20 15:15
10F:→ medama: 後來道歉了 也把虛假宣傳刪了 05/20 15:15
12F:推 FeverPitch: 說造假用字太重了吧 比較像是宣傳不當 05/20 19:53
13F:→ medama: 就是造假不用懷疑 依你的說法 05/20 20:21
14F:→ medama: 條子鴿跟灣生回家也只是宣傳不當了 05/20 20:21
15F:推 FeverPitch: 有些小說寫作會玩這種梗 像朱宥勳《以下證言將被全面 05/20 20:54
16F:→ FeverPitch: 否認》玩『小說出版時間於臺灣打贏獨立戰爭後』不僅『 05/20 20:54
17F:→ FeverPitch: 序』與『新版序』寫得煞有其事 還附了簡中版的『對臺 05/20 20:54
18F:→ FeverPitch: 島分離主義者心戰策反工作報告書』 05/20 20:54
19F:→ medama: 玩梗跟造假不太一樣 剛看「以下證言…」那本的博客來簡介 05/20 21:15
20F:→ medama: 很清楚就寫明白了是關於二〇四七年的小說 05/20 21:15
21F:→ medama: 臺灣漫遊錄可不是這樣 從簡介到書本都在造假 05/20 21:15
22F:→ medama: (現在已經刪掉虛假宣傳了 新版的書也把造假部分拿掉了) 05/20 21:16
23F:推 Inez: 確實,我就是看到一半發現是小說就看不下去了……趕緊被騙 05/21 09:17
24F:→ Inez: *感覺被騙orz 05/21 09:17
26F:→ s1an: 跟這本是同一本嗎 05/21 10:42
27F:→ medama: 同一本 樓上的是新版 05/21 14:48
28F:→ medama: 初版沒有那個「虛構譯作」書腰 05/21 14:48
29F:推 qien: 恭喜 05/22 11:24