作者goetz (這世上還是有正義吧?)
看板book
標題[討論] 剛剛看了新版魔戒的譯文...
時間Fri Mar 8 00:28:25 2024
我真的覺得不如鄧嘉宛。
朱學恒就先不提,鄧嘉宛真的比這位李先生翻得流暢很多,
那這樣有必要再請李先生來翻一次嗎?
我是很欣賞鄧嘉宛譯本的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.75.88 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/book/M.1709828907.A.7CA.html
1F:推 bobbytung: 市面上太宰治人間失格都多到能獨立成櫃了。 03/08 01:34
2F:推 thingslove: 據說中國會有將近20個譯本出版,你覺得呢 03/08 07:29
3F:推 fatisuya: 要是有人能把所有譯本看完還做出比較報告,請收下我的 03/08 08:54
4F:→ fatisuya: 膝蓋 03/08 08:54
5F:推 ToumaKazusa: 喜歡鄧嘉宛+1 03/08 10:15
6F:推 Qorqios: 碩士生吧XD 03/08 12:51
7F:推 Dolce: 魔戒譯文版本比較可望成為熱門碩士論文題目XD 03/08 18:46
8F:推 brella: 厲害 03/10 19:16