作者MrTaxes (謝謝提醒)
看板book
標題Re: [新聞] 賴明珠女士獲頒旭日雙光章
時間Thu Apr 27 10:12:56 2023
1F:推 toba: 不是賴明珠翻譯的春上村樹真的就沒那味道了,銷量也差 04/27 07:56
我也都是看賴明珠的版本,我也不懂日文。
但有聽過好幾位懂日文且在出版界的人士批評過賴女士的翻譯。
大概就是說其翻譯的部分已經有超譯的情況,偏離了原作的意思。
說她只是比較早搭上了村上春樹的順風車,先佔了有點像是御用翻譯的地位(?)。
但這種東西只有翻譯專業的人才懂吧。
多數的讀者哪來那麼多的時間去看原文,然後再去比較不同版本。
所以翻譯這種事就是這樣...懂得人就懂,我是不懂的那個。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.68.195 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/book/M.1682561578.A.1A2.html
2F:推 typered: 比較一下林少華,張致斌跟劉子倩,大概可以掌握到賴文字 04/27 12:35
3F:→ typered: 的特色 04/27 12:35
4F:噓 Ornette: 你只是沒唐鳳就不會發文的咖 04/27 14:01