作者Historia (常山七次郎)
看板book
標題[問題] 作為一個翻譯家的村上春樹
時間Mon Mar 13 13:41:57 2023
村上春樹作為一個奇幻故事作者在台灣很多人知道,
但我依稀記得在他自己的自述中曾經提過,他年輕時
所大量閱讀的其實是西方的文學作品。
像是大亨小傳就是其中一例。
好奇的想問問?有沒有人曾讀過村上春樹作為譯者的
西方文學作品?感覺怎樣呢?
如果想要購買的話要從何入手?
--
自由言論就是自由言論,對於流行觀點和非流行觀點都是一樣的。我們不可能一邊宣稱這
是一個自由的國家,一邊又把言論劃為可接受的和不可接受的兩部分。 如果有一種檢查
制度可以把3K黨從電視裡剔出去,那麼,同樣的制度也許早就把馬丁‧路德‧金恩的講話
從阿拉巴馬州剔出去了。必須聽那些聽不下去的話,這正是我們必須為自由支付的代價。
https://www.facebook.com/ss7bl
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.70.14.102 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/book/M.1678686132.A.56F.html
1F:→ MuiMui: 沒有讀過,但日本亞馬遜有賣,可送台灣 03/13 14:10
2F:推 FeverPitch: 最方便的管道就是電子書 03/13 14:33
3F:推 richardplch: 在淳久堂有看過他翻的大亨小傳,也可以請他們代訂。 03/13 15:57
4F:→ richardplch: 紀伊國屋也可。 03/13 15:57
5F:推 tibo96033: 他好像真的很喜歡費茲傑羅 03/13 16:22