作者zzedm (edm)
看板ask-why
標題[請益] 有人知道這句語錄是什麼意思嗎?
時間Sat May 28 17:11:44 2022
I had therefore to remove knowledge, in order to make room for belief.
用了deepL app
翻譯後
因此,我不得不刪除知識,以便為信仰騰出空間。
還是不太了解其意思
有人可分析嗎,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.97.188 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/ask-why/M.1653729106.A.FEF.html
1F:→ Wengboyu: 為了信仰而拋棄知識? 05/28 20:21
2F:推 gamer: 這句話是Kant說的,Kant的想法是知識並沒辦法作為一個人行 05/29 00:12
3F:→ gamer: 動的動機來源,如果我們把知識放在所有的東西之上,哪麼我 05/29 00:13
4F:→ gamer: 門的道德約束將會失效,因為人會去做一件事,必然是根據某 05/29 00:14
5F:→ gamer: 種信念或是某種價值,為了要維持這種動機,哪便不得不移除 05/29 00:16
6F:→ gamer: 知識而把信念(faith)放在更優先的地方。附帶一提,這句格言 05/29 00:18
7F:→ gamer: 的最後一個字應該是faith而不是belief,這兩個字有程度上 05/29 00:21
8F:→ gamer: 的差別,belief比較像是在精神上的相信某些事,faith除了 05/29 00:21
9F:→ gamer: 相信外,還帶有行動的意味,你不單單是相信這個概念,並且 05/29 00:22
10F:→ gamer: 起身去實踐他的味道。 05/29 00:22