作者cute1iang (光(偽))
看板ask-why
標題[請益] 蛋白質的台語要怎麼說才正確啊?
時間Fri Jun 24 21:28:32 2011
台語的蛋白 唸法接近 「冷清」 , 蛋黃唸「冷林」
可是蛋白質就不知道要怎麼講才順了…
是唸「冷北鯽」嘛? XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.104.127
1F:→ YAHO0:對閩南語來說算外來語..跟中文一樣吧 06/24 21:41
2F:→ xiaoa:是 ㄋㄥˇ, 不是 ㄌㄥˇ. btw, 查線上台語字典, ㄋㄥˇ是卵 06/24 21:46
3F:→ xiaoa:蛋就台語是唸"膽". 所以...膽北鯽 ? 06/24 21:49
4F:→ xiaoa:至於說 外來語...一半半吧. 蛋白質是照義翻譯, 至少這三個字 06/24 21:51
5F:→ xiaoa:用中文說, 它是可理解的組合 06/24 21:51
6F:→ WINDHEAD:冷在台灣大部分都發 ㄋㄥˇ沒錯 XD 06/24 22:39
7F:推 PrinceBamboo:2F,他說"接近"冷 沒說就唸冷 樓上,台灣少數腔調太重 06/24 23:04
8F:→ PrinceBamboo:發音不標準的人才唸ㄋㄥˇ 別把局部現象當成常態 06/24 23:05
9F:→ WINDHEAD:好吧,我承認我眼睛看到的只是局部,而你看的是全貌。 06/24 23:34
10F:→ hermitwhite:たんぱくしつ~ 06/25 00:44
11F:推 Ebergies:冷唸ㄋㄥˇ應該是... 不常聽到吧 06/25 00:49
12F:推 leoblack:推x大,但像我會把蛋轉音~變成"旦北鯽" 06/25 00:57
13F:推 PrinceBamboo:這是耳朵聽到的 跟眼睛看到的有什麼關係 比喻失敗XD 06/25 01:21
14F:→ xiaoa:ya, 很接近所以以後"冷"唸 ㄋㄥˇ 好了. 這樣可以避免那些唸 06/25 04:51
15F:→ xiaoa:不好的人被嘲笑 怎樣都^ 06/25 04:52
16F:→ xiaoa:x大,糾正別人真是不好啊.以後大家都亂發音多好 (精神分裂XD) 06/25 04:54
17F:→ hihieveryone:可以重新從protien的命名開始嗎 ?(被毆) 06/25 05:38
18F:推 eiffingeri:樓上...protein 06/25 09:49
19F:推 visorkk:可以找幾個漢字用台語念出來接近protein的 06/25 11:43
20F:→ visorkk:ex捧羅縫 06/25 11:44
21F:推 Sinchiest:有台語版阿 TW-language 06/25 16:20
22F:→ luuva:不確定現在一般常用的稱呼是甚麼,不過這裡有篇1926年的文章 06/30 15:44