作者geeky (玉米大俠)
看板ask-why
標題[請益] 關於驕傲...
時間Fri Aug 13 00:32:43 2010
一般的情況下 我們從小到大都會被教導或提醒做人要謙虛 不要驕傲
但是 在某些情形下 例如當我國某運動選手揚名國際時 我們會說"他是台灣人的驕傲"
或者例如 我們會說 "以身為某種身分為傲" 或是說"某些人讓我們感到很驕傲"
又例各國的政治人物 不管是中央或地方 應該都在某些場合說過 "我們應以身為XX人為傲"
請問這樣有矛盾嗎? 為什麼有時候不能驕傲 有時候又可以甚至應該驕傲呢?
還是說是我沒有掌握到這幾種驕傲背後的真確意涵呢?
請大大們不吝賜教 感激~!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.162.5
※ 編輯: geeky 來自: 59.112.162.5 (08/13 00:33)
1F:推 gamer:pride和honor的差別吧 08/13 00:49
2F:推 Akulamaru:我猜是帶有瞧不起其他人的涵義的那種驕傲比較不好 08/13 00:50
3F:推 WINDHEAD:原po說的沒錯,這樣的確有矛盾。 08/13 01:03
4F:→ xiaoa:即一樣又不一樣,我相信大家都知道兩者不一樣. 但要描述差別 08/13 03:30
5F:→ xiaoa:在哪,可能不容易說明白(至少對我而言) 08/13 03:31
6F:→ xiaoa:前者意義是讓人不要自滿, 後者則是讓人有自信 08/13 03:32
7F:推 xiaoa:另外, 英語的前後者都會用proud、pride, 但前者不用honor 08/13 03:39
8F:推 cpt:簡單講這是雙重標準 個人不能表現驕傲 但對象如果是群體則無妨 08/13 04:42
9F:推 Equalmusic:第一個驕傲接近 conceited, 第二個是 proud 08/13 11:26
10F:→ Equalmusic:比如你完成了一件事別人說 you should be proud of 08/13 11:26
11F:→ Equalmusic:yourself, 本身沒有不好的含意 08/13 11:27
12F:推 likebb:低調!是最牛B的炫耀! 08/14 16:19