作者HuangJC (吹笛牧童)
看板ask-why
標題Re: [請問] Optimization (優化) 有沒有臺灣用法呢 ?
時間Tue Sep 8 03:44:14 2009
語言雖然一直改變
比如 LKK,小玉西瓜,F4,新警察,Orz
這些詞以前沒有,突然之間可以用了
但以後可能也很快不能用
那麼什麼是正確,什麼是錯誤?
如果說語言只是溝通,那我們怎麼去定義錯誤,考試憑什麼扣分?
這其實還是要談一個標準
一如公文為什麼常用文言文
就是因為新文化不斷更動,會造成語意的改變
而公文不能採用這種變動很大的語體
比如最近的新聞,某總統到底是有 guts 還是被嘲笑?
一篇文章多種解讀,這哪受得了
即使再怎麼嚴謹還是有誤讀的問題
也是必需嚴嚴謹謹正正式式
嘲笑就是嘲笑,誇讚就是誇讚,不可以遊走黑白
在這樣的要求下,我們心中會隱隱打出一個分數
這把尺未必人人相同,只不過它確實存在
那 LKK,Orz 這些詞,到底可不可用呢?
其實這在人文,文學,語文等科系還是有研究的
研究方法搞不好類似"論紅樓夢裏有多少'的'字,各有何不同語意"
不管是質或量,都可能有人去分析得清清楚楚明明白白
考證出來在社會人文裏,這個字眼夠不夠嚴謹
;;
英文裏 -tion 字尾,我學的是偏'沈',有人唸的是偏'閃', o 做 a 發音
個人就已經認為這是不同語言習慣了
都是對的,但後者常見在歌曲中,藝人的發音
如果是一般場合這樣發音,我會想'你以為你是藝人嗎?'
我不見得對,只是也有這種龜毛
又比如 shit,一樣是罵髒話
曾看人分析過有人唸 's 依 t',有人唸 's 些 t',更甚至 's 啊 t'
這也是不同的;都對,哪裏不同?
...好像是個性上,狂野的程度不同
有點類似女生穿裙坐著夾腳或把腳八字張開的差別
這字明明是罵人呀,還裝什麼淑女?
咦..就是有差 XD
日文裏也有敬語,我說 阿里嘎斗 go 咂 is mus..
^^^^^^^^^^^^
自以為音節很多記得很熟,別人卻心裏暗笑我又不是女人,幹麻加敬語
那 shit 的發音有一致嗎?嗯..隨狂野程度而不同 XD
這個是我聽說的龜毛..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.179.152
1F:→ littleshan:日文敬體並不是特定給女性用的,而是對不熟的人用的 09/08 09:03
2F:→ DKer:沒有人說語言"只是"為了溝通啊...晚點再來回 09/08 09:20
3F:推 skyviviema:你對日文敬語的理解有誤 09/08 11:42
4F:→ agricultural:現在應該幾乎沒人在講LKK了吧XDD 09/08 12:02
5F:→ HuangJC:敬語不只是女人用我也知道,只是這一段我沒那麼龜毛.. 09/08 12:12
6F:→ HuangJC:不然這一篇已經三個 page 了,可能還要再加好幾行.. 09/08 12:13
7F:→ HuangJC:就我的核心語意,其實要表達的東西已經出來了 09/08 12:14
8F:→ HuangJC:這樣好了,給我一整段正確的我更新上去,皆大歡喜 09/08 12:17
9F:推 valepiy:翻得貼切就用阿 09/08 12:20
10F:推 skyviviema:我倒是完全看不懂你舉日語那一段到底在表達什麼 09/09 10:46
11F:→ skyviviema:如果你對日文敬語理解無誤的話 09/09 10:51
12F:→ HuangJC:我是在談怎麼把語言的變動性限縮起來,使一段句子不被誤讀 09/09 12:26
13F:→ HuangJC:所以新字眼你懂,但其實又未必可用,不是放諸四海皆準 09/09 12:26
14F:→ HuangJC:而即使是寫下來一模一樣的句子,發音腔調不同感受也不同了 09/09 12:27
15F:→ HuangJC:又或者一模一樣的句子,性別不同意義也不同了 09/09 12:27
16F:→ HuangJC:PO文的當下有想到這些,不過別人可能感受不到;我也覺得分號 09/09 12:28
17F:→ HuangJC:以下那段乾脆整段拿掉算了.. 09/09 12:29