作者piatigorsky ( )
看板ask
標題[請問] 星際大戰C-3PO的台詞
時間Mon Jan 7 21:11:32 2019
有一句非常特定的台詞需要請教中譯
《星際大戰:帝國大反擊》裡,C-3PO說Sir, if I may venture an option...
韓索羅回他I'm not really interested in your option
如果有人有中文版DVD或影片檔
能不能幫我看這兩句的中譯是什麼?
我正在翻譯的一本書裡引了這段對話
我想要把正式的中譯放進來
但我的星際大戰系列一向是看沒有字幕的英文原音
所以不知道原譯的中文是什麼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.157.173
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/ask/M.1546866695.A.288.html
※ piatigorsky:轉錄至看板 StarWars 01/07 21:11
1F:→ sisay: 網路上應該找得到字幕 01/07 21:21
2F:→ sisay: 請容我建議… 我不想聽你建議 另外那是opinion 01/07 21:21
4F:→ Amontillako: 這兩句應該沒有特別"特定"吧? 01/07 22:51
5F:→ Amontillako: 就solo他一直很不耐煩C3PO的囉唆而已 01/07 22:52
6F:→ Amontillako: CP3O從Hoth脫離戰一直到小行星群戰都一直在囉唆 01/07 22:52
7F:→ Amontillako: 所以這句台詞時間點再後面一點智取滅星者之後, 01/07 22:53
8F:→ Amontillako: Solo就給Leia一個眼神,Leia就把C3PO給關機了 01/07 22:53
9F:→ Amontillako: "正式的中譯"???這種非指涉特定名詞的對話, 01/07 22:53
10F:→ Amontillako: 無所謂官方中譯吧?? 01/07 22:53