作者sowter (不到一百年人生,似乎太短)
看板ask
標題[請問] 程式的說明看不太懂(要電腦基礎
時間Mon Feb 22 11:00:59 2016
The ‘user time’ is the CPU time charged for the execution of user
instructions of the calling process.
The ‘system time’ is the CPU time
charged for execution by the system on behalf of the calling process
這邊的 使用者時間(user time)跟系統時間(system time)翻譯過還是不知道在講甚麼
麻煩指導
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.167.86.35
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/ask/M.1456110062.A.390.html
1F:→ Schottky: 你知道什麼是 process 嗎? 02/22 11:04
2F:→ sowter: 程式碼 02/22 11:04
3F:→ sowter: 我這邊用道這是 測試我程式碼跑的時間 02/22 11:05
4F:→ Schottky: 呃... 我覺得我再怎麼解釋你也是不會懂的... 02/22 11:05
5F:→ sowter: 想問 他給的解釋詳細翻譯 02/22 11:06
6F:→ Schottky: 你知道什麼是 system call 嗎? 02/22 11:06
7F:→ Schottky: user time 是指該 process 在 user mode 使用的時間 02/22 11:07
8F:→ sowter: 不太清楚 知道cpu而已 02/22 11:07
9F:→ Schottky: system time 是該 process 使用 system call 消耗的時間 02/22 11:08
10F:→ Schottky: 至於什麼是 user mode, kernel mode 修過作業系統這門課 02/22 11:10
11F:→ Schottky: 就會講到了... 02/22 11:10
12F:→ sowter: user(電腦) system(這個程式軟體) 的時間 這樣? 02/22 11:10
13F:→ Schottky: 不是,差遠了 02/22 11:11
14F:→ Schottky: 如果這台主機不是幾十個學生共用的學校工作站, 02/22 11:11
15F:推 hicker: ....看來原po要先去學英文 再來學電腦 02/22 11:11
16F:→ sowter: 你給的關鍵字我在自己找找好了 謝謝 02/22 11:12
17F:→ Schottky: 你想知道花多久執行,看 real time 也就差不多了 02/22 11:12
18F:→ Schottky: 倒不是英文問題,主要是這些全是多工作業系統的術語 02/22 11:12
19F:→ sowter: 他有實際時間這output 只是我問的那兩個有 02/22 11:14
20F:→ sowter: 報告要解是清楚比較好 02/22 11:14
21F:→ Schottky: 這簡單,你就寫 user time 是在 user mode 使用的時間 02/22 11:28
22F:→ Schottky: system time 是在 kernel mode 使用的時間 02/22 11:28
23F:→ Schottky: 如果對方聽不懂,你就叫他去重修三學分的作業系統 02/22 11:29
24F:→ sowter: :D 謝謝 02/22 11:30
25F:→ Schottky: 兩者都是指「這個」process 使用的時間,你可以觀察一下 02/22 11:36
26F:→ Schottky: user time + system time 小於 real time 02/22 11:36